Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:8468Fazārah b. ʿAmr > Ibrāhīm / Ibn Saʿd from his father > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Indeed, there were people from previous nations who would receive divine revelations. And if there is anyone among my Ummah (nation) who receives such revelations, it would be Umar ibn Al-Khattab."  

أحمد:٨٤٦٨حَدَّثَنَا فَزَارَةُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّهُ قَدْ كَانَ فِيمَا مَضَى قَبْلَكُمْ مِنَ الْأُمَمِ نَاسٌ يُحَدَّثُونَ وَإِنَّهُ إِنْ كَانَ فِي أُمَّتِي هَذِهِ مِنْهُمْ أَحَدٌ فَإِنَّهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
bukhari:3469ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh > Ibrāhīm b. Saʿd from his father > Abū Salamah > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, "Amongst the people preceding you there used to be 'Muhaddithun' (i.e. persons who can guess things that come true later on, as if those persons have been inspired by a divine power), and if there are any such persons amongst my followers, it is ʿUmar bin Al-Khattab."  

البخاري:٣٤٦٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّهُ قَدْ كَانَ فِيمَا مَضَى قَبْلَكُمْ مِنَ الأُمَمِ مُحَدَّثُونَ وَإِنَّهُ إِنْ كَانَ فِي أُمَّتِي هَذِهِ مِنْهُمْ فَإِنَّهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ  

muslim:2398aAbū al-Ṭāhir Aḥmad b. ʿAmr b. Sarḥ > ʿAbdullāh b. Wahb > Ibrāhīm b. Saʿd > Abīh Saʿd b. Ibrāhīm > Abū Salamah > ʿĀʾishah

There had been among the people before you inspired persons and if there were any such among my Umma Umar b. Khattab would be one of them. Ibn Wahb explained the word Muhaddathun as those who receive hint from the High (Mulhamun).  

مسلم:٢٣٩٨aحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ قَدْ كَانَ يَكُونُ فِي الأُمَمِ قَبْلَكُمْ مُحَدَّثُونَ فَإِنْ يَكُنْ فِي أُمَّتِي مِنْهُمْ أَحَدٌ فَإِنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ مِنْهُمْ قَالَ ابْنُ وَهْبٍ تَفْسِيرُ مُحَدَّثُونَ مُلْهَمُونَ  

nasai-kubra:8066Muḥammad b. Rāfiʿ And al-Ḥasan b. Muḥammad > Sulaymān b. Dāwud > Ibrāhīm > Ibn Saʿd from his father > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "There were people among the nations that came before you who would receive divine revelations. If there is anyone among my nation who receives such revelations, it would be Umar ibn Al-Khattab."  

الكبرى للنسائي:٨٠٦٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ وَالْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَا حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ قَالَ أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ هُوَ ابْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «قَدْ كَانَ فِيمَا خَلَا قِبَلَكُمْ مِنَ الْأُمَمِ نَاسٌ يُحَدِّثُونَ فَإِنْ يَكُنْ فِي أُمَّتِي هَذِهِ أَحَدٌ مِنْهُمْ فَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ»  

suyuti:16307a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦٣٠٧a

"قدْ كان يَكُونُ فِي الأُمَمِ قَبْلكُمْ مُحَدِّثُونَ، فَإِنْ يَكُنْ فِي أُمَّتِي مِنْهُم أحَدٌ فَعُمَرُ بْنُ الخَطَّاب مِنْهُم".  

[م] مسلم [ت] الترمذي [ن] النسائي [ع] أبو يعلى عن عائشة
suyuti:16308a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦٣٠٨a

"قَدْ كانَ فيمَا مَضَى قَبْلَكمْ مِن الأُمَم أُنَاسٌ مُحَدِّثُونَ، فَإِنْ يَكُنْ فِي أُمَّتِي مِنْهُم أحَدٌ فَإِنَّهُ عُمَرُ بْنُ الخَطَّاب".  

[حم] أحمد [خ] البخاري عن أبي هريرة [حم] أحمد [م] مسلم عن عائشة