Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:5628Yaḥyá b. Ādam > Isrāʾīl > Simāk > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿUmar

[Machine] I asked the Messenger of Allah ﷺ , "Should I buy gold with silver or silver with gold?" He said, "If you buy one of them with the other, then your companion and the garment between you and him will not separate from you."  

أحمد:٥٦٢٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَشْتَرِي الذَّهَبَ بِالْفِضَّةِ أَوِ الْفِضَّةَ بِالذَّهَبِ؟ قَالَ إِذَا اشْتَرَيْتَ وَاحِدًا مِنْهُمَا بِالْآخَرِ فَلَا يُفَارِقْكَ صَاحِبُكَ وَبَيْنَكَ وَبَيْنَهُ لَبْسٌ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:5773Ḥusayn b. Muḥammad > Isrāʾīl > Simāk > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿUmar

[Machine] I asked the Prophet ﷺ , "Should I exchange gold for silver, and silver for gold?" He said, "If you exchange one of them for the other, then your companion should not separate from you, and there should be no dispute between you and him."  

أحمد:٥٧٧٣حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَأَلْتُ النَّبِيَّ ﷺ آشْتَرِي الذَّهَبَبِالْفِضَّةِ وِالْفِضَّةَ بِالذَّهَبِ؟ قَالَ إِذَا أَخَذْتَ وَاحِدًا مِنْهُمَا بِالْآخَرِ فَلَا يُفَارِقْكَ صَاحِبُكَ وَبَيْنَكَ وَبَيْنَهُ لَبْسٌ  

ahmad:4883ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl > Simāk > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿUmar

[Machine] "He asked the Prophet ﷺ , 'Should I buy gold with silver?' The Prophet replied, 'If you take one of them, then do not separate from your companion, and let there be a garment between you and him.'"  

أحمد:٤٨٨٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ أَشْتَرِي الذَّهَبَ بِالْفِضَّةِ؟ فَقَالَ إِذَا أَخَذْتَ وَاحِدًا مِنْهُمَا فَلَا يُفَارِقْكَ صَاحِبُكَ وَبَيْنَكَ وَبَيْنَهُ لَبْسٌ  

ahmad:5237Wakīʿ > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying: "When you buy gold with silver, or either of them with the other, make sure that there is no separation between you and the other party, and there should be a possession between you and him."  

أحمد:٥٢٣٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ إِذَا اشْتَرَيْتَ الذَّهَبَ بِالْفِضَّةِ أَوْ أَحَدَهُمَا بِالْآخَرِ فَلَا يُفَارِقْكَ وَبَيْنَكَ وَبَيْنَهُ لَبْسٌ  

suyuti:1259a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٥٩a

("إِذَا اشتريتَ واحدًا منهُما بالآخَرِ، فلا يُفارِقك صاحِبُك، وبينك وبينه لبْسُ").  

[حم] أحمد عن ابن عمر قال: سألت رسولَ الله ﷺ : اشترى الذهب بالفضةِ، والفِضة بالذهب؟ قال: إذا اشتريت ... وذكره ورجاله رجال الصحيح)
suyuti:422-197bIbn ʿMr
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٢-١٩٧b

" عن ابن عمر أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِىَّ ﷺ فَقَالَ: أَشْتَرِى الذَّهَبَ بِالْفِضَّةِ؟ فَقَالَ: إذَا أَخَذْتَ وَاحِدًا مِنْهما فَلاَ يُفَارِقُكَ صَاحِبُكَ وَبَيْنَكَ وَبَيْنَهُ لَبْسٌ ".  

[عب] عبد الرازق [حم] أحمد