Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:4099Yaḥyá b. Saʿīd > Hishām > Qatādah > Khilās > ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Utī ʿAbdullāh b. Masʿūd Fasuʾil

[Machine] About a man who married a woman but did not give her a dowry, and he died before consummating the marriage with her and without saying anything about her. They then returned and came to him, asking him. He said, "I will give my opinion about her with the best of my knowledge. If I am right, then Allah, the Almighty, has guided me to that, and if I am wrong, then it is from me. She has the dowry of her fellow women, and she is entitled to inheritance, and she has the waiting period." Then a brave man stood up and said, "I bear witness that the Prophet ﷺ has ruled in this matter." He asked, "Who else will testify for you in this?" So Abu Al-Jarrah testified to that.  

أحمد:٤٠٩٩قَرَأْتُ عَلَى يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ هِشَامٍ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ خِلَاسٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ أُتِيَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ فَسُئِلَ

عَنْ رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً وَلَمْيَكُنْ سَمَّى لَهَا صَدَاقًا فَمَاتَ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا فَلَمْ يَقُلْ فِيهَا شَيْئًا فَرَجَعُوا ثُمَّ أَتَوْهُ فَسَأَلُوهُ؟ فَقَالَ سَأَقُولُ فِيهَا بِجَهْدِ رَأْيِي فَإِنْ أَصَبْتُ فَاللهُ ﷻ يُوَفِّقُنِي لِذَلِكَ وَإِنْ أَخْطَأْتُ فَهُوَ مِنِّي لَهَا صَدَاقُ نِسَائِهَا وَلَهَا الْمِيرَاثُ وَعَلَيْهَا الْعِدَّةُ فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ أَشْجَعَ فَقَالَ أَشْهَدُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَضَى بِذَلِكَ قَالَ هَلُمَّ مَنْ يَشْهَدُ لَكَ بِذَلِكَ؟ فَشَهِدَ أَبُو الْجَرَّاحِ بِذَلِكَ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:18460Abū Dāwud > Hishām > Qatādah > Khilās > ʿAbdullāh b. ʿUtbah

[Machine] About her, he did not impose anything on her and did not enter upon her. He was asked about her for a month, and he did not say anything about her. Then they asked him, and he said, "I will give my opinion about her. If I make a mistake, it is from me and from Satan. But if I am right, it is from Allah. She has one of her women as charity, and she has inheritance, and she has a waiting period. Then a brave man stood up and said, "I testify that you have judged in her case according to the judgment of the Messenger of Allah ﷺ regarding the fear of a child of a slave woman." He said, "Come and be a witness for you." So the surgeon and Abu Sinan, two brave men, testified for him.  

أحمد:١٨٤٦٠حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ خِلَاسٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ أُتِيَ ابْنُ مَسْعُودٍ فِي رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً فَمَاتَ

عَنْهَا وَلَمْ يَفْرِضْ لَهَا وَلَمْ يَدْخُلْ بِهَا فَسُئِلَ عَنْهَا شَهْرًا فَلَمْ يَقُلْ فِيهَا شَيْئًا ثُمَّ سَأَلُوهُ فَقَالَ أَقُولُ فِيهَا بِرَأْيِي فَإِنْ يَكُ خَطَأً فَمِنِّي وَمِنَ الشَّيْطَانِ وَإِنْ يَكُ صَوَابًا فَمِنَ اللهِ لَهَا صَدَقَةُ إِحْدَى نِسَائِهَا وَلَهَا الْمِيرَاثُ وَعَلَيْهَا الْعِدَّةُ فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ أَشْجَعَ فَقَالَ أَشْهَدُ لَقَضَيْتَ فِيهَا بِقَضَاءِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي بِرْوَعَ ابْنَةِ وَاشِقٍ قَالَ فَقَالَ هَلُمَّ شَاهِدَاكَ فَشَهِدَ لَهُ الْجَرَّاحُ وَأَبُو سِنَانٍ رَجُلَانِ مِنْ أَشْجَعَ