Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:26577ʿAbd al-Ṣamad And ʿAffān Wabahz > Hammām > Qatādah > al-Ḥasan > Ḍabbah b. Muḥṣin > ʿAffān Wabahz al-ʿAnazī > Um Salamah > Rasūl

[Machine] She heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "There will be rulers whom you will recognize and deny. Whoever denies them will be safe, and whoever dislikes them will be innocent. But whoever is content and follows them, they said, 'Shall we not fight them?' He said, 'No, as long as they establish prayers and say the call for prayer.' He said, 'In his statement were falsehoods.' He said, 'Whoever acknowledges them will be innocent, and he said falsehoods.' He said, 'Shall we not kill them?' and he said falsehoods in his hadith." Qatadah narrated to us and Affan said that Bahz said that the Prophet ﷺ said, "There will be rulers whom you will recognize and deny."  

أحمد:٢٦٥٧٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ وَعَفَّانُ وَبَهْزٌ قَالُوا حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ ضَبَّةَ بْنِ مُحْصِنٍ قَالَ عَفَّانُ وَبَهْزٌ الْعَنَزِيِّ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّهَا سَتَكُونُ أُمَرَاءُ تَعْرِفُونَ وَتُنْكِرُونَ فَمَنْ أَنْكَرَ سَلِمَ وَمَنْ كَرِهَ بَرِئَ وَلَكِنْ مَنْ رَضِيَ وَتَابَعَ فَقَالُوا أَلَا نَقَاتِلُهُمْ ؟ فَقَالَ لَا مَا صَلَّوْا وَقَالَ بَهْزٌ فَمَنْ عَرَفَ بَرِئَ وَقَالَ بَهْزٌ أَلَا نَقْتُلُهُمْ وَقَالَ بَهْزٌ فِي حَدِيثِهِ قَالَ أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ وَقَالَ عَفَّانُ وَبَهْزٌ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِنَّهَا سَتَكُونُ