Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:26143ʿAbd al-Ṣamad > Ḥarb > Yaḥyá > Muḥammad b. Ibrāhīm > Abū Salamah

Abu Salama, abstain from getting this land, for Messenger of Allah ﷺ said: He who usurps even a span of land would be made to wear around his neck seven earths. (Using translation from Muslim 1612a)  

أحمد:٢٦١٤٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَرْبٌ قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ حَدَّثَهُ

وَكَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ قَوْمِهِ خُصُومَةٌ فِي أَرْضٍ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهَا فَقَالَتْ يَا أَبَا سَلَمَةَاجْتَنِبِ الْأَرْضَ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ ظَلَمَ قِيدَ شِبْرٍ مِنَ الْأَرْضِ طُوِّقَهُ مِنْ سَبْعِ أَرَضِينَ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Aḥmad
bukhari:2453Abū Maʿmar > ʿAbd al-Wārith > Ḥusayn > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Muḥammad b. Ibrāhīm > Abū Salamah > Kānat Baynah And Bayn Unās Khuṣūmah Fadhakar Liʿāʾishah

That there was a dispute between him and some people (about a piece of land). When he told ʿAisha about it, she said, "O Abu Salama! Avoid taking the land unjustly, for the Prophet ﷺ said, 'Whoever usurps even one span of the land of somebody, his neck will be encircled with it down the seven earths."  

البخاري:٢٤٥٣حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ كَانَتْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أُنَاسٍ خُصُومَةٌ فَذَكَرَ لِعَائِشَةَ ؓ فَقَالَتْ يَا أَبَا سَلَمَةَ اجْتَنِبِ الأَرْضَ فَإِنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ ظَلَمَ قِيدَ شِبْرٍ مِنَ الأَرْضِ طُوِّقَهُ مِنْ سَبْعِ أَرَضِينَ  

bukhari:3195ʿAlī b. ʿAbdullāh > Ibn ʿUlayyah > ʿAlī b. al-Mubārak > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Muḥammad b. Ibrāhīm b. al-Ḥārith

from Abu Salama bin ʿAbdur-Rahman who had a dispute with some people on a piece of land, and so he went to ʿAisha and told her about it. She said, "O Abu Salama, avoid the land, for Messenger of Allah ﷺ said, 'Any person who takes even a span of land unjustly, his neck shall be encircled with it down seven earths.' "  

البخاري:٣١٩٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ كَانَتْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أُنَاسٍ خُصُومَةٌ فِي أَرْضٍ فَدَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ فَذَكَرَ لَهَا ذَلِكَ فَقَالَتْ

يَا أَبَا سَلَمَةَ اجْتَنِبِ الأَرْضَ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ مَنْ ظَلَمَ قِيدَ شِبْرٍ طُوِّقَهُ مِنْ سَبْعِ أَرَضِينَ  

muslim:1612aAḥmad b. Ibrāhīm al-Dawraqī > ʿAbd al-Ṣamad / Ibn ʿAbd al-Wārith > Ḥarb / Ibn Shaddād > Yaḥyá Wahū Ibn Abū Kathīr > Muḥammad b. Ibrāhīm > Abū Salamah

Abu Salama, abstain from getting this land, for Messenger of Allah ﷺ said: He who usurps even a span of land would be made to wear around his neck seven earths.  

مسلم:١٦١٢aحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا حَرْبٌ وَهُوَ ابْنُ شَدَّادٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى وَهُوَ ابْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ حَدَّثَهُ

وَكَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ قَوْمِهِ خُصُومَةٌ فِي أَرْضٍ وَأَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهَا فَقَالَتْ يَا أَبَا سَلَمَةَ اجْتَنِبِ الأَرْضَ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ مَنْ ظَلَمَ قِيدَ شِبْرٍ مِنَ الأَرْضِ طُوِّقَهُ مِنْ سَبْعِ أَرَضِينَ  

ahmad:24504ʿAbd al-Ṣamad from my father > Ḥusayn > Yaḥyá > Muḥammad b. Ibrāhīm > Abū Salamah

from Abu Salama bin ʿAbdur-Rahman who had a dispute with some people on a piece of land, and so he went to ʿAisha and told her about it. She said, "O Abu Salama, avoid the land, for Messenger of Allah ﷺ said, 'Any person who takes even a span of land unjustly, his neck shall be encircled with it down seven earths.' " (Using translation from Bukhārī 3195)  

أحمد:٢٤٥٠٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ قَالَ وَقَالَ يَحْيَى حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ حَدَّثَهُ

وَكَانَتْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أُنَاسٍ خُصُومَةٌ فِي أَرْضٍ وَأَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهَا فَقَالَتْ يَا أَبَا سَلَمَةَ اجْتَنِبِ الْأَرْضَ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ ظَلَمَ قِيدَ شِبْرٍ مِنَ الْأَرْضِ طُوِّقَهُ مِنْ سَبْعِ أَرَضِينَ  

ahmad:24353Yūnus > Abān > Yaḥyá > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] "He entered upon Aisha while he was arguing in a land, so Aisha said: O Abu Salamah, stay away from the land, for the Messenger of Allah ﷺ said: Whoever wrongfully confines even a handsbreadth of the land, a collar of it will be put around his neck on the Day of Resurrection from seven earths."  

أحمد:٢٤٣٥٣حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا أَبَانُ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ

أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ وَهُوَ يُخَاصِمُ فِي أَرْضٍ فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَا أَبَا سَلَمَةَ اجْتَنِبِ الْأَرْضَ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ ظَلَمَ قِيدَ شِبْرٍ مِنَ الْأَرْضِ طُوِّقَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ سَبْعِ أَرَضِينَ  

ahmad:26224Yūnus > Abān > Yaḥyá > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] He entered upon Aisha while he was arguing in a house, so Aisha said, "O Abu Salamah, stay away from the earth, for the Messenger of Allah ﷺ said: 'Whoever wrongs even a hand-span of land, it will be wrapped around his neck on the Day of Resurrection from seven earths.'  

أحمد:٢٦٢٢٤حَدَّثَنَا يُونُسُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبَانُ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ

أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ وَهُوَ يُخَاصِمُ فِي دَارٍ فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَا أَبَا سَلَمَةَ اجْتَنِبِ الْأَرْضَ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ ظَلَمَ شِبْرًا مِنَ الْأَرْضِ طُوِّقَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ سَبْعِ أَرَضِينَ