Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:2496Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > ʿAbdullāh b. Khuthaym > ʿAbdullāh b. Abū Mulaykah > Dhakwān Ḥājib ʿĀʾishahaʾannah Jāʾ ʿAbdullāh b. ʿAbbās Yastaʾdhin > ʿĀʾishah Fajiʾt And ʿInd Raʾsihā Ibn Akhīhā ʿAbdullāh Bin ʿAbd al-Raḥman > Hadhā Ibn ʿAbbās Yastaʾdhin Faʾakab ʿAlayhā Ibn Akhīhā ʿAbdullāh > Hadhā ʿAbdullāh b. ʿAbbās Yastaʾdhin Wahī Tamūt > Daʿnī from Ibn ʿAbbās > Yā Ummatāh In Ibn ʿAbbās from Ṣāliḥī Banīk Liyusallim ʿAlayk Wayuwaddiʿk > Āʾdhan Lah In Shiʾt > Faʾadkhaltuh Falammā Jalas > Abshirī > Ayḍ > Mā Baynak Wabayn > Talqay Muḥammad ﷺ Wa-al-Aḥibbah Ilā

[Machine] "To bring the soul out of the body, I used to love the wives of the Messenger of Allah ﷺ more than the Messenger of Allah himself. The Messenger of Allah only loved what is good. And your necklace fell on the night of Al-Abwa, so the Messenger of Allah ﷺ remained in that state until he reached his residence, and the people did not have any water with them. So Allah, the Almighty, revealed, 'Then when you are secure, then purify yourselves with clean earth.' [Quran 4:43]. This was because of you. Allah, the Almighty, does not reveal ease to this Ummah except through you. And Allah, the Almighty, revealed your innocence from above the seven heavens, and the Trusted Soul was brought down with it. So now there is no mosque of Allah where Allah is mentioned except that His remembrance is recited there day and night." She said, "Leave me alone, O Ibn Abbas, I swear by the One in whose hand is my soul, I wish I were a forgotten, forgotten person."  

أحمد:٢٤٩٦حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ خُثَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ أَنَّهُ حَدَّثَهُ ذَكْوَانُ حَاجِبُ عَائِشَةَأَنَّهُ جَاءَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ يَسْتَأْذِنُ عَلَى عَائِشَةَ فَجِئْتُ وَعِنْدَ رَأْسِهَا ابْنُ أَخِيهَا عَبْدُ اللهِ بِنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَقُلْتُ هَذَا ابْنُ عَبَّاسٍ يَسْتَأْذِنُ فَأَكَبَّ عَلَيْهَا ابْنُ أَخِيهَا عَبْدُ اللهِ فَقَالَ هَذَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ يَسْتَأْذِنُ وَهِيَ تَمُوتُ فَقَالَتْ دَعْنِي مِنَ ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ يَا أُمَّتَاهُ إِنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ مِنْ صَالِحِي بَنِيكِ لِيُسَلِّمْ عَلَيْكِ وَيُوَدِّعْكِ فَقَالَتْ ائْذَنْ لَهُ إِنْ شِئْتَ قَالَ فَأَدْخَلْتُهُ فَلَمَّا جَلَسَ قَالَ أَبْشِرِي فَقَالَتْ أَيْضًا فَقَالَ مَا بَيْنَكِ وَبَيْنَ أَنْ تَلْقَيْ مُحَمَّدًا ﷺ وَالْأَحِبَّةَ إِلا

أَنْ تَخْرُجَ الرُّوحُ مِنَ الجَسَدِ كُنْتِ أَحَبَّ نِسَاءِ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَى رَسُولِ اللهِ وَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللهِ يُحِبُّ إِلا طَيِّبًا وَسَقَطَتْ قِلادَتُكِ لَيْلَةَ الْأَبْوَاءِ فَأَصْبَحَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى يُصْبِحَ فِي الْمَنْزِلِ وَأَصْبَحَ النَّاسُ لَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا} [النساء 43] فَكَانَ ذَلِكَ فِي سَبَبِكِ وَمَا أَنْزَلَ اللهُ ﷻ لِهَذِهِ الْأُمَّةِ مِنَ الرُّخْصَةِ وَأَنْزَلَ اللهُ بَرَاءَتَكِ مِنْ فَوْقِ سَبْعِ سَمَاوَاتٍ جَاءَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ فَأَصْبَحَ لَيْسَ لِلَّهِ مَسْجِدٌ مِنْ مَسَاجِدِ اللهِ يُذْكَرُ فِيهِ اللهُ إِلا يُتْلَى فِيهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَآنَاءَ النَّهَارِ فَقَالَتْ دَعْنِي مِنْكَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ نَسْيًا مَنْسِيًّا  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī
ahmad:3262ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ibn Khuthaym > Ibn Abū Mulaykah > Dhakwān a freed slave of ʿĀʾishah > Āstaʾdhan Liāb. ʿAbbās > ʿĀʾishah And Hiyatamūt Waʿindahā Ibn Akhīhā ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman > Hadhā Ibn ʿAbbās Yastaʾdhin ʿAlayk Wahū from Khayr Banīk > Daʿnī from Ibn ʿAbbās Wamin Tazkiyatih

[Machine] And Abbas said, "Rejoice, O Mother of the Believers! By Allah, nothing will harm you or cause you distress as long as you support the Prophet Muhammad and his party, or his Companions, unless your soul separates from your body." She replied, "Is that so?" Ibn Abbas said, "You were indeed the most beloved wife to the Messenger of Allahﷺ and he only loved what was good. And Allah, the Almighty, revealed your innocence from above the seven heavens, so no mosque on earth is recited in except that your innocence is mentioned both day and night. And your necklace fell in the desert, so the Prophetﷺ and the people were detained there while seeking it. Eventually, the people ran out of water, so Allah, the Almighty, revealed the verse, 'Then purify yourselves with clean sand' [Quran 4:43], granting permission for everyone to benefit from your sake. By Allah, you are indeed blessed." She replied, "Leave me, Ibn Abbas, I would rather be forgotten and ignored by Allah than be mentioned in this manner."  

أحمد:٣٢٦٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ ذَكْوَانَ مَوْلَى عَائِشَةَ أَنَّهُ اسْتَأْذَنَ لِابْنِ عَبَّاسٍ عَلَى عَائِشَةَ وَهِيَتَمُوتُ وَعِنْدَهَا ابْنُ أَخِيهَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَقَالَ هَذَا ابْنُ عَبَّاسٍ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْكِ وَهُوَ مِنْ خَيْرِ بَنِيكِ فَقَالَتْ دَعْنِي مِنَ ابْنِ عَبَّاسٍ وَمِنْ تَزْكِيَتِهِ فَقَالَ لَهَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّهُ قَارِئٌ لِكِتَابِ اللهِ فَقِيهٌ فِي دِينِ اللهِ فَأْذَنِي لَهُ فَلْيُسَلِّمْ عَلَيْكِ وَلْيُوَدِّعْكِ قَالَتْ فَأْذَنْ لَهُ إِنْ شِئْتَ قَالَ فَأَذِنَ لَهُ فَدَخَلَ ابْنُ عَبَّاسٍ ثُمَّ سَلَّمَ وَجَلَسَ

وَقَالَ أَبْشِرِي يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ فَوَاللهِ مَا بَيْنَكِ وَبَيْنَ أَنْ يَذْهَبَ عَنْكِ كُلُّ أَذًى وَنَصَبٍ أَوْ قَالَ وَصَبٍ وَتَلْقَيِ الْأَحِبَّةَ مُحَمَّدًا وَحِزْبَهُ أَوْ قَالَ أَصْحَابَهُ إِلَّا أَنْ تُفَارِقَ رُوحُكِ جَسَدَكِ فَقَالَتْ وَأَيْضًا؟ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ كُنْتِ أَحَبَّ أَزْوَاجِ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَيْهِ وَلَمْ يَكُنْ يُحِبُّ إِلَّا طَيِّبًا وَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ بَرَاءَتَكِ مِنْ فَوْقِ سَبْعِ سَمَاوَاتٍ فَلَيْسَ فِي الْأَرْضِ مَسْجِدٌ إِلَّا وَهُوَ يُتْلَى فِيهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَآنَاءَ النَّهَارِ وَسَقَطَتْ قِلَادَتُكِ بِالْأَبْوَاءِ فَاحْتَبَسَ النَّبِيُّ ﷺ فِي الْمَنْزِلِ وَالنَّاسُ مَعَهُ فِي ابْتِغَائِهَا أَوْ قَالَ فِي طَلَبِهَا حَتَّى أَصْبَحَ الْقَوْمُ عَلَى غَيْرِ مَاءٍ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا} [النساء 43] الْآيَةَ فَكَانَ فِي ذَلِكَ رُخْصَةٌ لِلنَّاسِ عَامَّةً فِي سَبَبِكِ فَوَاللهِ إِنَّكِ لَمُبَارَكَةٌ فَقَالَتْ دَعْنِي يَا ابْنَ عَبَّاسٍ مِنْ هَذَا فَوَاللهِ لَوَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ نَسْيًا مَنْسِيًّا  

ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُصَرِّحِ بِصِحَّةِ مَا ذَكَرْنَاهُ قَبْلُ

ibnhibban:7108al-Ḥasan b. Sufyān > al-Haytham b. Jannād al-Ḥalabī > Yaḥyá b. Sulaym > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Ibn Abū Mulaykah > Jāʾ ʿĀʾishah ʿAbdullāh b. ʿAbbās Yastaʾdhin ʿAlayhā > Lā Ḥājah Lī Bih > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakr In Ibn ʿAbbās from Ṣāliḥī Banīk Jāʾak Yaʿūduk

[Machine] "Oh mother, rejoice! By Allah, there is nothing between you and meeting Muhammad ﷺ and the beloved friends except for your soul leaving your body. You were the most beloved of the wives of the Messenger of Allah ﷺ to him, and the Messenger of Allah ﷺ did not love anyone except for kindness. She asked, "Also?" He said, "Your necklace was destroyed by the fathers, so the Messenger of Allah ﷺ woke up without finding water, so they performed Tayammum with clean sand. This happened because of you and your blessings. Allah has revealed to this nation leniency and ease. It was due to a flat matter, so Allah revealed your innocence from above the seven heavens. There is no mosque where Allah is mentioned except that your issue is mentioned during the hours of night and day." She said, "O Ibn Abbas, leave me and your praise. By Allah, I wish I were a forgotten and neglected person."  

ابن حبّان:٧١٠٨أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ جَنَّادٍ الْحَلَبِي حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ جَاءَ عَائِشَةَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْهَا قَالَتْ لَا حَاجَةَ لِي بِهِ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ إِنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ مِنْ صَالِحِي بَنِيكَ جَاءَكِ يَعُودُكِ قَالَتْ فَأْذَنْ لَهُ فَدَخَلَ عَلَيْهَا فَقَالَ

«يَا أُمَّاهُ أَبْشِرِي فَوَاللَّهِ مَا بَيْنَكِ وَبَيْنَ أَنْ تَلْقِي مُحَمَّدًا ﷺ وَالْأَحِبَّةَ إِلَّا أَنْ تُفَارِقَ رُوحُكِ جَسَدَكِ كُنْتِ أَحَبَّ نِسَاءِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِلَيْهِ وَلَمْ يَكُنْ يُحِبُّ رَسُولُ اللَّهِ إِلَّا طَيْبَةً قَالَتْ وَأَيْضًا؟ قَالَ » هَلَكَتْ قِلَادَتُكِ بِالْأَبْوَاءِ فَأَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَلَمْ يَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا فَكَانَ ذَلِكَ بِسَبَبِكِ وَبَرَكَتِكِ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ لِهَذِهِ الْأُمَّةِ مِنَ الرُّخْصَةِ فَكَانَ مِنْ أَمْرِ مِسْطَحٍ مَا كَانَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ بَرَاءَتَكِ مِنْ فَوْقِ سَبْعِ سَمَاوَاتٍ فَلَيْسَ مَسْجِدٌ يُذْكَرُ فِيهِ اللَّهُ إِلَّا وَشَأْنُكِ يُتْلَى فِيهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَأَطْرَافَ النَّهَارِ « فَقَالَتْ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ دَعْنِي مِنْكَ وَمِنْ تَزْكِيَتِكَ فَوَاللَّهِ لَوَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ نَسْيًا مَنْسِيًّا»  

tabarani:10783Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Ibn Abū Mulaykah > Dhakwān Ḥājib ʿĀʾishah > Jāʾ ʿAbdullāh b. ʿAbbās Yastaʾdhin > ʿĀʾishah Fajiʾt And ʿInd Raʾsihā Ibn Akhīhā ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakr > Hadhā Ibn ʿAbbās Yastaʾdhin Faʾakab ʿAlayhā Ibn Akhīhā ʿAbdullāh > Hadhā Ibn ʿAbbās Yastaʾdhin > Daʿnī from Ibn ʿAbbās Faʾinnah Lā Ḥājah Lī Bih > Yā Ummatāh In Ibn ʿAbbās from Ṣāliḥī Banīk Yusallim Wayuwaddiʿuk > Āʾdhan Lah In Shiʾt Faʾadkhaltuh Falammā Jalas > Abshirī > Ayḍ > Mā Baynak Wabayn > Talḥaqī Muḥammad Illā

[Machine] She said to him, "Give him permission if you wish." So I let him in. When he sat down, he said, "Take the good news." She also said, "He said, 'There is nothing between you and joining Muhammad except that the soul leaves the body. You were the most beloved woman to the Messenger of Allah ﷺ , and the Messenger of Allah ﷺ did not love anyone except in a lawful manner. Your necklace fell on the night of Al-Abwa', and the Messenger of Allah ﷺ searched for it until morning, while the people remained without water. So Allah revealed: 'And if you do not find water, then seek clean earth.' And that was because of you. And what Allah revealed for this Ummah in terms of ease and what Allah the Almighty revealed your innocence from above the seven heavens, with which the Trustworthy Spirit came. So when it became morning, there was no mosque among the mosques of Allah but that Allah was mentioned in it, day and night, and she said, 'Leave me alone, O Ibn Abbas, by the One in Whose hand is my soul, I wish I had been forgotten and left.'"  

الطبراني:١٠٧٨٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ أَنَّهُ حَدَّثَهُ ذَكْوَانُ حَاجِبُ عَائِشَةَ قَالَ جَاءَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ يَسْتَأْذِنُ عَلَى عَائِشَةَ فَجِئْتُ وَعِنْدَ رَأْسِهَا ابْنُ أَخِيهَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ فَقُلْتُ هَذَا ابْنُ عَبَّاسٍ يَسْتَأْذِنُ فَأَكَبَّ عَلَيْهَا ابْنُ أَخِيهَا عَبْدُ اللهِ فَقَالَ هَذَا ابْنُ عَبَّاسٍ يَسْتَأْذِنُ فَقَالَتْ دَعْنِي مِنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛ فَإِنَّهُ لَا حَاجَةَ لِي بِهِ فَقَالَ يَا أُمَّتَاهُ إِنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ مِنْ صَالِحِي بَنِيكِ يُسَلِّمُ وَيُوَدِّعُكِ

قَالَتِ ائْذَنْ لَهُ إِنْ شِئْتَ فَأَدْخَلْتُهُ فَلَمَّا جَلَسَ قَالَ أَبْشِرِي فَقَالَتْ أَيْضًا فَقَالَ مَا بَيْنَكِ وَبَيْنَ أَنْ تَلْحَقِي مُحَمَّدًا إِلَّا أَنْ تَخْرُجَ الرُّوحُ مِنَ الْجَسَدِ كُنْتِ أَحَبَّ نِسَاءِ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُحِبُّ إِلَّا طَيِّبًا وَسَقَطَتْ قِلَادَتُكِ لَيْلَةَ الْأَبْوَاءِ فَأَصْبَحَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى يُصْبِحَ فِي الْمَنْزِلِ وَأَصْبَحَ النَّاسُ لَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ أَنْ {فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا} وَكَانَ ذَلِكَ فِي سَبَبِكَ وَمَا أَنْزَلَ اللهُ لِهَذِهِ الْأُمَّةِ مِنَ الرُّخْصَةِ وَأَنْزَلَ اللهُ تَعَالَى بَرَاءَتَكِ مِنْ فَوْقِ سَبْعِ سَمَاوَاتٍ جَاءَ بِهَا الرُّوحُ الْأَمِينُ فَأَصْبَحَ وَلَيْسَ مَسْجِدٌ مِنْ مَسَاجِدِ اللهِ يَذْكُرُ اللهَ إِلَّا هِيَ تُتْلَى فِيهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَآنَاءَ النَّهَارِ فَقَالَتْ دَعْنِي مِنْكَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ نَسْيًا مَنْسِيًّا