Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:23926ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Zuhayr > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Ḥamzah b. Ṣuhayb

[Machine] That Suhaib used to be called Abu Yahya and he used to say that he is from the Arabs and he feeds a lot of food. So Umar said to him, "O Suhaib, why do you call yourself Abu Yahya when you don't have a child? And you say that you are from the Arabs and you feed a lot of food, which is excessive in wealth." So Suhaib said, "The Messenger of Allah ﷺ used to call me Abu Yahya. As for your statement about lineage, I am a man from the Banu Qasit tribe from the people of Mosul. But I was captured as a young boy and I have acquired the knowledge of my family and my people. As for your statement about food, the Messenger of Allah ﷺ used to say, 'The best among you are those who feed others and send greetings of peace.' So it is that which compels me to feed others."  

أحمد:٢٣٩٢٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ زُهَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ صُهَيْبٍ

أَنَّ صُهَيْبًا كَانَ يُكَنَّى أَبَا يَحْيَى وَيَقُولُ إِنَّهُ مِنَ الْعَرَبِ وَيُطْعِمُ الطَّعَامَ الْكَثِيرَ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ يَا صُهَيْبُ مَا لَكَ تُكَنَّى أَبَا يَحْيَى وَلَيْسَ لَكَ وَلَدٌ؟ وَتَقُولُ إِنَّكَ مِنَ الْعَرَبِ وَتُطْعِمُ الطَّعَامَ الْكَثِيرَ وَذَلِكَ سَرَفٌ فِي الْمَالِ؟ فَقَالَ صُهَيْبٌ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَنَّانِي أَبَا يَحْيَى وَأَمَّا قَوْلُكَ فِي النَّسَبِ فَأَنَا رَجُلٌ مِنَ النَّمِرِ بْنِ قَاسِطٍ مِنْ أَهْلِ الْمَوْصِلِ وَلَكِنِّي سُبِيتُ غُلَامًا صَغِيرًا قَدْ عَقِلْتُ أَهْلِي وَقَوْمِي وَأَمَّا قَوْلُكَ فِي الطَّعَامِ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ خِيَارُكُمْ مَنْ أَطْعَمَ الطَّعَامَ وَرَدَّ السَّلَامَ فَذَلِكَ الَّذِي يَحْمِلُنِي عَلَى أَنْ أُطْعِمَ الطَّعَامَ  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim
hakim:7739ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān al-Jallāb Bihamdān > Hilāl b. al-ʿAlāʾ al-Raqqī from my father > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Ḥamzah b. Ṣuhayb from his father > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Liṣuhayb Innak Larajul Lawlā Khiṣāl Thalāthah > And Mā Hun

[Machine] He said to Suhayb, "Indeed, you are a man who would have three qualities if not for them." Suhayb asked, "And what are they?" He said, "You are childless, yet you have adopted and belong to the Arabs, even though you are a man from the Romans. And there is extravagance in your food." Suhayb replied, "O Amir al-Mu'minin, as for your statement that I am childless, the Messenger of Allah ﷺ gave me the name Abu Yahya. And as for your statement that I belong to the Arabs, even though I am a man from the Romans, I am a man from the Banu Namir bin Qasit. I have acquired my status in Mosul after being a young boy, and I know my family and lineage. And as for your statement about extravagance in my food, I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'The best among you are those who feed others.'"  

الحاكم:٧٧٣٩أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ ثَنَا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ الرَّقِّيُّ ثَنَا أَبِي ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ

أَنَّهُ قَالَ لِصُهَيْبٍ إِنَّكَ لَرَجُلٌ لَوْلَا خِصَالٌ ثَلَاثَةٌ قَالَ وَمَا هُنَّ؟ قَالَ اكْتَنَيْتَ وَلَيْسَ لَكَ وَلَدٌ وَانْتَمَيْتَ إِلَى الْعَرَبِ وَأَنْتَ رَجُلٌ مِنَ الرُّومِ وَفِيكَ سَرَفٌ فِي الطَّعَامِ قَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَمَّا قَوْلُكَ اكْتَنَيْتَ وَلَيْسَ لَكَ وَلَدٌ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَنَّانِي أَبَا يَحْيَى وَأَمَّا قَوْلُكُ انْتَمَيْتَ إِلَى الْعَرَبِ وَأَنْتَ رَجُلٌ مِنَ الرُّومِ فَإِنِّي رَجُلٌ مِنَ النَّمِرِ بْنِ قَاسِطٍ اسْتُبِيتُ مِنَ الْمَوْصِلِ بَعْدَ أَنْ كُنْتُ غُلَامًا قَدْ عَرَفْتُ أَهْلِي وَنَسَبِي وَأَمَّا قَوْلُكَ فِيكَ سَرَفٌ فِي الطَّعَامِ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ خَيْرَكُمْ مَنْ أَطْعَمَ الطَّعَامَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح