Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:23795Yūnus b. Muḥammad > Ḥammād / Ibn Zayd > ʿUthmān b. ʿUbayd al-Rāsibī > Abū al-Ṭufayl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no prophethood after me, except for good tidings." He was asked, "What are the good tidings, O Messenger of Allah?" He replied, "Good dreams or righteous visions."  

أحمد:٢٣٧٩٥حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُبَيْدٍ الرَّاسِبِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا نُبُوَّةَ بَعْدِي إِلَّا الْمُبَشِّرَاتِ قَالَ قِيلَ وَمَا الْمُبَشِّرَاتُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ الرُّؤْيَا الْحَسَنَةُ أَوْ قَالَ الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Ṭabarānī, Suyūṭī
bukhari:6990Abū al-Yamān > Shuʿayb > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyab > Abū Hurayrah

I heard Messenger of Allah ﷺ saying, "Nothing is left of the prophetism except Al-Mubashshirat." They asked, "What are Al-Mubashshirat?" He replied, "The true good dreams (that conveys glad tidings).  

البخاري:٦٩٩٠حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ لَمْ يَبْقَ مِنَ النُّبُوَّةِ إِلاَّ الْمُبَشِّرَاتُ قَالُوا وَمَا الْمُبَشِّرَاتُ قَالَ الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ  

tabarani:3051Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ḥulwānī > Abū ʿĀṣim > Mahdī b. Maymūn > ʿUthmān b. ʿUbayd > Abū al-Ṭufayl > Ḥudhayfah b. Asīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Prophethood has ended, and there is no prophethood after me except for glad tidings." It was asked, "What are the glad tidings?" He said, "Righteous dreams seen by a man or for him."  

الطبراني:٣٠٥١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ مَهْدِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ أَسِيدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «ذَهَبَتِ النُّبُوَّةُ فَلَا نُبُوَّةَ بَعْدِي إِلَّا الْمُبَشِّرَاتُ» قِيلَ وَمَا الْمُبَشِّرَاتُ؟ قَالَ «الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ يَرَاهَا الرَّجُلُ أَوْ تُرَى لَهُ»  

suyuti:14295a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٤٢٩٥a

"ذَهَبَتِ النُّبُوَّةُ، فَلَا نُبُوَّةَ بَعْدِى إِلَّا الْمُبَشِّرَاتُ، قيل: وما الْمُبَشِّرَاتُ؟ قَال: الرُّؤيَا الصَّالِحَةُ يَرَاهَا الرَّجُلُ أَوْ تُرَى لَهُ".  

[طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أَبى الطفيل، عن حذيفة بن أَسِيد