Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:23592Abū Aḥmad > Sufyān > Ibn Abū Laylá > Akhīh > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Abū Ayyūb

[Machine] He was in a valley, and the ghoul used to come and take him. So, he complained about it to the Prophet ﷺ . The Prophet ﷺ said, "When you see her, say 'In the name of Allah, I seek the help of the Messenger of Allah.'" So she came, and he said to her, "I have taken you." She said to him, "I will not return." So he sent her away. Then she came again, and the Prophet ﷺ said to him, "What did your captive do?" He said, "I took her, and she said to me, 'I will not return.'" So he sent her away. Then she came again, and the Prophet ﷺ said to him, "She will return." So he took her two or three times, and each time she said, "I will not return," and she would go to the Prophet ﷺ and he would ask him, "What did your captive do?" And he would say, "I took her," and she would say, "I will not return." And he would say, "She will return." So he took her again. Then she said to him, "Send me away and I will teach you something to say, and nothing will harm you. It is the verse of the Throne." So he came to the Prophet ﷺ and told him, and he said, "You have spoken the truth, even though she lies."  

أحمد:٢٣٥٩٢حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَخِيهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

أَنَّهُ كَانَ فِي سَهْوَةٍ لَهُ فَكَانَتِ الْغُولُ تَجِيءُ فَتَأْخُذُ فَشَكَاهَا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِذَا رَأَيْتَهَا فَقُلْ بِسْمِ اللهِ أَجِيبِي رَسُولَ اللهِ قَالَ فَجَاءَتْ فَقَالَ لَهَا فَأَخَذَهَا فَقَالَتْ لَهُ إِنِّي لَا أَعُودُ فَأَرْسَلَهَا فَجَاءَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ مَا فَعَلَ أَسِيرُكَ؟ قَالَ أَخَذْتُهَا فَقَالَتْ لِي إِنِّي لَا أَعُودُ فَأَرْسَلْتُهَا فَقَالَ إِنَّهَا عَائِدَةٌ فَأَخَذْتُهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا كُلَّ ذَلِكَ تَقُولُ لَا أَعُودُ وَيَجِيءُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَيَقُولُ مَا فَعَلَ أَسِيرُكَ؟ فَيَقُولُ أَخَذْتُهَا فَتَقُولُ لَا أَعُودُ فَيَقُولُ إِنَّهَا عَائِدَةٌ فَأَخَذَهَا فَقَالَتْ أَرْسِلْنِي وَأُعَلِّمُكَ شَيْئًا تَقُولُهُ فَلَا يَقْرَبُكَ شَيْءٌ آيَةَ الْكُرْسِيِّ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ صَدَقَتْ وَهِيَ كَذُوبٌ  


See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Ṭabarānī
tirmidhi:2880Muḥammad b. Bashhār > Abū Aḥmad > Sufyān > Ibn Abū Laylá > Akhīh ʿĪsá > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Abū Ayyūb al-Anṣārī

that Abu Ayyub Al-Ansari had a store house in which he kept dates. A ghoul would come and take from it, so he complained about that to the Prophet ﷺ. So he said: "Go, and when you see her say: 'In the Name of Allah, answer to the Messenger of Allah ﷺ.'" He said: "So I caught her, and she swore that she would not return, so I released her." He went to the Prophet ﷺ and he said: "What did your captive do?" He said: "She swore not to return." He said: "She has lied, and she will come again to lie." He said: "I caught her another time and she swore that she would not return, so I released her, and went to the Prophet ﷺ." He said: "What did your captive do?" He said: "She swore that she would not return." So he said: "She lied and she will come again to lie." So he caught her and said: "I shall not let you go until you accompany me to the Prophet ﷺ." She said: "I shall tell you something: If you recite Ayat Al-Kursi in your home, then no Shaitan, nor any other shall come near you." So he went to the Prophet ﷺ and he said: "What did your captive do?" He said: "I informed him of what she said, and he said: 'She told the truth and she is a continuous liar.'"  

الترمذي:٢٨٨٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَخِيهِ عِيسَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ

أَنَّهُ كَانَتْ لَهُ سَهْوَةٌ فِيهَا تَمْرٌ فَكَانَتْ تَجِيءُ الْغُولُ فَتَأْخُذُ مِنْهُ قَالَ فَشَكَا ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ فَاذْهَبْ فَإِذَا رَأَيْتَهَا فَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ أَجِيبِي رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ فَأَخَذَهَا فَحَلَفَتْ أَنْ لاَ تَعُودَ فَأَرْسَلَهَا فَجَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ مَا فَعَلَ أَسِيرُكَ قَالَ حَلَفَتْ أَنْ لاَ تَعُودَ فَقَالَ كَذَبَتْ وَهِيَ مُعَاوِدَةٌ لِلْكَذِبِ قَالَ فَأَخَذَهَا مَرَّةً أُخْرَى فَحَلَفَتْ أَنْ لاَ تَعُودَ فَأَرْسَلَهَا فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ مَا فَعَلَ أَسِيرُكَ قَالَ حَلَفَتْ أَنْ لاَ تَعُودَ فَقَالَ كَذَبَتْ وَهِيَ مُعَاوِدَةٌ لِلْكَذِبِ فَأَخَذَهَا فَقَالَ مَا أَنَا بِتَارِكِكِ حَتَّى أَذْهَبَ بِكِ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ إِنِّي ذَاكِرَةٌ لَكَ شَيْئًا آيَةَ الْكُرْسِيِّ اقْرَأْهَا فِي بَيْتِكَ فَلاَ يَقْرَبُكَ شَيْطَانٌ وَلاَ غَيْرُهُ قَالَ فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ مَا فَعَلَ أَسِيرُكَ قَالَ فَأَخْبَرَهُ بِمَا قَالَتْ قَالَ صَدَقَتْ وَهِيَ كَذُوبٌ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَفِي الْبَابِ عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ  

tabarani:4011[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Abū Aḥmad al-Zubayrī [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 3] al-Ḥusayn al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Asadī > Sufyān > Ibn Abū Laylá > Akhīh > Abīh ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] He was in a trance when the monster came and entered. He complained to the Prophet ﷺ about it, so he said to him, "When you see it, say: 'In the name of Allah, I respond to the Messenger of Allah ﷺ ." So she came and he took hold of her, and she said, "I will not return." So he sent her away, and she came back to him. The Prophet ﷺ said to him, "What did you do with your captive?" He said, "I took hold of her." She said, "I will not return." So he sent her away. He said, "Indeed, she will return." So he took hold of her two or three times, and each time she said, "I will not return," and the Prophet ﷺ came and said, "What did you do with your captive?" He said, "I took hold of her." She said, "I will not return." He said, "Indeed, she will return." So she said, "Send me and I will teach you something you can say, and nothing will come near you. It is Ayat Al-Kursi (the Throne Verse)." So I went to the Prophet ﷺ and informed him, and he said, "You have spoken the truth, although she is a liar."  

الطبراني:٤٠١١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَسَدِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَخِيهِ عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ

أَنَّهُ كَانَ فِي سَهْوَةٍ لَهُ فَكَانَتِ الْغُولُ تَجِيءُ فَتَدْخُلُ فَشَكَاهَا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِذَا رَأَيْتَهَا فَقُلْ بِسْمِ اللهِ أَجِيبِي رَسُولَ اللهِ ﷺ فَجَاءَتْ فَقَالَ لَهَا فَأَخَذَهَا فَقَالَتْ لَا أَعُودُ فَأَرْسَلَهَا فَجَاءَهُ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «مَا فَعَلَ أَسِيرُكَ؟» فَقَالَ أَخَذْتُهَا فَقَالَتْ لَا أَعُودُ فَأَرْسَلْتُهَا فَقَالَ «إِنَّهَا عَائِدَةٌ» فَأَخَذْتُهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا كُلُّ ذَلِكَ تَقُولُ لَا أَعُودُ وَيَجِيءُ النَّبِيُّ ﷺ فَيَقُولُ «مَا فَعَلَ أَسِيرُكَ» فَيَقُولُ أَخَذْتُهَا فَتَقُولُ لَا أَعُودُ فَيَقُولُ «إِنَّهَا عَائِدَةٌ» فَأَخَذْتُهَا فَقَالَتْ أَرْسِلْنِي وَأُعَلِّمُكَ شَيْئًا تَقُولُهُ وَلَا يَقْرَبُكَ شَيْءٌ آيَةَ الْكُرْسِيِّ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ «صَدَقَتْ وَهِي كَذُوبٌ»