Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:20946ʿAbdullāh > ʿImrān b. Bakkār al-Ḥimṣī > Aḥmad / Ibn Khālid al-Wahbī > Qays > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "A group of Muslims will conquer the white palace of the Kisra family."  

أحمد:٢٠٩٤٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي عِمْرَانُ بْنُ بَكَّارٍ الْحِمْصِيُّ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ يَعْنِي ابْنَ خَالِدٍ الْوَهْبِيَّ حَدَّثَنَا قَيْسٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ لَتَفْتَحَنَّ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ أَبْيَضَ آلِ كِسْرَى  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī
muslim:2919bQutaybah b. Saʿīd And ʾAbū Kāmil al-Jaḥdarī > Abū ʿAwānah > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

I heard Messenger of Allah ﷺ as saying: There would lie open for a group of Muslims, or for a group of believers, the treasures of the family of Kisra which would be in the white (palace). In a version of Qutaiba there is definitely the word "Muslim".  

مسلم:٢٩١٩bحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ لَتَفْتَحَنَّ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ أَوْ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ كَنْزَ آلِ كِسْرَى الَّذِي فِي الأَبْيَضِ قَالَ قُتَيْبَةُ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَلَمْ يَشُكَّ  

ahmad:20987Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Simāk > Jābir b. Samurah > Nabī Allāh ﷺ > Lataftaḥan Kunūz Kisrá al-Abyaḍ > Shuʿbah Aw

[Machine] I heard Prophet Muhammad ﷺ saying, "You shall open the treasures of the White Palace." Shu'ba or the one in the White Palace said, "A group of Muslims will do so."  

أحمد:٢٠٩٨٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكٍ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ نَبِيَّ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَتَفْتَحَنَّ كُنُوزَ كِسْرَى الْأَبْيَضَ قَالَ شُعْبَةُ أَوْ قَالَ الَّذِي فِي الْأَبْيَضِ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ  

ahmad:20821ʿAffān > Abū ʿAwānah > Simāk > Jābir b. Samurah

I heard Messenger of Allah ﷺ as saying: There would lie open for a group of Muslims, or for a group of believers, the treasures of the family of Kisra which would be in the white (palace). In a version of Qutaiba there is definitely the word "Muslim". (Using translation from Muslim 2919b)   

أحمد:٢٠٨٢١حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَتَفْتَحَنَّ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ أَوْ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ كَنْزَ آلِ كِسْرَى الَّذِي فِي الْأَبْيَضِ  

hakim:8573ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥasan > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "You will surely conquer the treasures of Kisra Al-Abiad, or the treasures within it, with a group of Muslims."  

الحاكم:٨٥٧٣أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي بِهَمْدَانَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَتَفْتَحَنَّ لَكُمْ كُنُوزَ كِسْرَى الْأَبْيَضَ أَوِ الَّذِي فِي الْأَبْيَضِ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط مسلم

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَنْ فَتْحِ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا كُنُوزَ آلِ كِسْرَى عَلَى الْمُسْلِمِينَ

ibnhibban:6687Sulaymān b. al-Ḥasan al-ʿAṭṭār > ʿUbaydullāh b. Muʿādh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah Ḥaddath

[Machine] He heard the Prophet ﷺ saying, "A group of Muslims will conquer the treasure of the white palace of the Persians."  

ابن حبّان:٦٦٨٧أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَطَّارُ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ حَدَّثَ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «لَيَفْتَحَنَّ كَنْزَ آلِ كِسْرَى الْأَبْيَضَ أَوْ قَالَ فِي الْأَبْيَضِ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ»  

tabarani:1804[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Isḥāq b. Ismāʿīl al-Ṭālqānī > Ḥātim b. Ismāʿīl > al-Muhājir b. Mismār > ʿĀmir b. Saʿd b. Abū Waqqāṣ > Jābir b. Samurah

[Machine] I heard the Prophet, ﷺ , on the evening of Friday, stoning a she-goat, saying: "A group of Muslims will conquer the White House." I asked: "The king of Persia?" He replied, "Yes, the king of Persia."  

الطبراني:١٨٠٤حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالْقَانِيُّ قَالَا ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ مِسْمَارٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ عَشِيَّةَ جُمُعَةٍ رَجَمَ مَاعِزًا الْأَسْلَمِيَّ يَقُولُ «عُصْبَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَِ يَفْتَحُونَ الْبَيْتَ الْأَبْيَضَ» قُلْتُ كِسْرَى؟ قَالَ «كِسْرَى»  

tabarani:1878ʿAbdān b. Aḥmad > Mūsá al-Anṣārī > Yūnus b. Bukayr > Qays > Simāk And ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Jābir b. Samurah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "A party of Muslims will conquer the white palace of Caesar."  

الطبراني:١٨٧٨حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ثنا قَيْسٌ عَنْ سِمَاكٍ وَعَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَيَفْتَحَنَّ أَبْيَضَ آلِ كِسْرَى عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ»  

tabarani:1902Sulaymān b. al-Ḥasan > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] The Prophet ﷺ heard saying, "You will conquer the treasures of the white palace of Kisra, or he said, the one in the white palace, a group of Muslims."  

الطبراني:١٩٠٢حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكٍ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ

سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ لَتَفْتَحَنَّ كَنْزَ آلِ كِسْرَى الْأَبْيَضِ أَوْ قَالَ الَّذِي فِي الْأَبْيَضِ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ  

tabarani:1975[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad [Chain 2] al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Abū ʿAwānah > Simāk > Jābir

I heard Messenger of Allah ﷺ as saying: There would lie open for a group of Muslims, or for a group of believers, the treasures of the family of Kisra which would be in the white (palace). In a version of Qutaiba there is definitely the word "Muslim". (Using translation from Muslim 2919b)   

الطبراني:١٩٧٥حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ح وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَا ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَيَفْتَحَنَّ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ أَوْ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ كَنْزَ آلِ كِسْرَى الَّذِي فِي الْأَبْيَضِ»  

tabarani:2020Maḥmūd b. ʿAlī al-Aṣbahānī > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Qays > Simāk > Jābir

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "White Yemenite should be conquered by a group of Muslims."  

الطبراني:٢٠٢٠حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا قَيْسٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَيُفْتَحَنَّ أَبْيَضُ كِسْرَى عَلَى طَائِفَةٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ»  

suyuti:17185a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٧١٨٥a

"لتَفْتَحَنَّ عِصَابَةٌ من الْمُسْلمين كنْزَ آلِ ما كسْرى الَّذي في الأَبيض" (*).  

[ط] الطيالسي [م] مسلم [حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك عن جابر بن سمرة