Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:16247ʿAbd al-Malik b. ʿAmr > Khālid b. Maysarah > Muʿāwiyah b. Qurrah from his father

The Messenger of Allah ﷺ forbade these two plants (i.e. garlic and onions), and he said: He who eats them should not come near our mosque. If it is necessary to eat them, make them dead by cooking, that is, onions and garlic. (Using translation from Abū Dāʾūd 3827)   

أحمد:١٦٢٤٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَيْسَرَةَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ هَاتَيْنِ الشَّجَرَتَيْنِ الْخَبِيثَتَيْنِ وَقَالَ مَنْ أَكَلَهُمَا فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا وَقَالَ إِنْ كُنْتُمْ لَا بُدَّ آكِلِيهِمَا فَأَمِيتُمُوهُمَا طَبْخًا قَالَ يَعْنِي الْبَصَلَوَالثُّومَ  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
abudawud:3827ʿAbbās b. ʿAbd al-ʿAẓīm > Abū ʿĀmir ʿAbd al-Malik b. ʿAmr > Khālid b. Maysarah / al-ʿAṭṭār > Muʿāwiyah b. Qurrah from his father

The Messenger of Allah ﷺ forbade these two plants (i.e. garlic and onions), and he said: He who eats them should not come near our mosque. If it is necessary to eat them, make them dead by cooking, that is, onions and garlic.  

أبو داود:٣٨٢٧حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَيْسَرَةَ يَعْنِي الْعَطَّارَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنْ هَاتَيْنِ الشَّجَرَتَيْنِ وَقَالَ مَنْ أَكَلَهُمَا فَلاَ يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا وَقَالَ إِنْ كُنْتُمْ لاَ بُدَّ آكِلِيهِمَا فَأَمِيتُوهُمَا طَبْخًا قَالَ يَعْنِي الْبَصَلَ وَالثُّومَ  

tabarani:16176Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Sūwayd al-Dāriʿ > Saʿīd b. Sallām al-ʿAṭṭār > Khālid b. Maysarah > Muʿāwiyah b. Qurrah from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever eats from these two trees, should not come close to our mosque. But if you have to eat them, then cook them before."  

الطبراني:١٦١٧٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُوَيْدٍ الدَّارِعُ ثنا سَعِيدُ بْنُ سَلَّامٍ الْعَطَّارُ ثنا خَالِدُ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَاتَيْنِ الشَّجَرَتَيْنِ فَلَا يَقْرَبْنَا فِي مَسْجِدِنَا فَإِنْ كُنْتُمْ لَا بُدَّ آكِلِيهَا فَأَمِسُّوهُمَا طَبْخًا»  

nasai-kubra:6647Hārūn b. Zayd b. Abū al-Zarqāʾ from my father > Khālid b. Maysarah > Muʿāwiyah b. Qurrah > Abīh Qurrah

The Messenger of Allah ﷺ forbade these two plants (i.e. garlic and onions), and he said: He who eats them should not come near our mosque. If it is necessary to eat them, make them dead by cooking, that is, onions and garlic. (Using translation from Abū Dāʾūd 3827)   

الكبرى للنسائي:٦٦٤٧أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَيْسَرَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ قُرَّةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَاتَيْنِ الشَّجَرَتَيْنِ الْخَبِيثَتَيْنِ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا فَإِنْ كُنْتُمْ لَا بُدَّ آكِلِيهِمَا فَأَمِيتُوهُمَا طَبْخًا»  

bayhaqi:5066Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Abū Jaʿfar al-Razzāz > Muḥammad b. ʿUbaydullāh > Yūnus b. Muḥammad

The Messenger of Allah ﷺ forbade these two plants (i.e. garlic and onions), and he said: He who eats them should not come near our mosque. If it is necessary to eat them, make them dead by cooking, that is, onions and garlic. (Using translation from Abū Dāʾūd 3827)   

البيهقي:٥٠٦٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا خَالِدُ بْنُ مَيْسَرَةَ أَبُو حَاتِمٍ وَكَانَ يَنْزِلُ مَكَّةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَاتَيْنِ الشَّجَرَتَيْنِ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا فَإِنْ كُنْتُمْ لَا بُدَّ آكِلِيهِمَا فَأَمِيتُوهُمَا طَبْخًا  

suyuti:20787a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٠٧٨٧a

"مَنْ أَكَلَ من هَاتَينِ الشَّجَرَتَينِ الْخَبيثَتَينِ فَلا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا" فَإِنْ كُنْتُم لَا بُدَّ آكِليها فَأَمِيتوُهَا طَبْخًا".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير [ق] البيهقى في السنن [م] مسلم ، عن معاوية بن قرة عن أَبيه