Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:159ʿAmr b. al-Haytham > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > al-Nuʿmān b. Bashīrʿan ʿUmar

I saw the Messenger of Allah ﷺ feeling the pain of hunger and not being able to find enough to fill his stomach of inferior quality dates.  

أحمد:١٥٩حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْهَيْثَمِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍعَنْ عُمَرَ قَالَ

لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَلْتَوِي مَا يَجِدُ مَا يَمْلَأُ بِهِ بَطْنَهُ مِنَ الدَّقَلِ  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Aḥmad's Zuhd, Suyūṭī
muslim:2978Muḥammad b. al-Muthanná And Ibn Bashhār And al-Lafẓ Ibn al-Muthanná > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > al-Nuʿmān Yakhṭub > Dhakar ʿUmar Mā Aṣāb al-Nās from al-Dunyā

I heard Nu'man deliver an address in which he said that (Hadrat) Umar made a mention of what had fallen to the lot of people out of the material world and he said: I saw Messenger of Allah ﷺ spend the whole day being upset because of hunger and he could not get even an interior quality of dates with which he could fill his belly.  

مسلم:٢٩٧٨وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ يَخْطُبُ قَالَ

ذَكَرَ عُمَرُ مَا أَصَابَ النَّاسُ مِنَ الدُّنْيَا فَقَالَ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَظَلُّ الْيَوْمَ يَلْتَوِي مَا يَجِدُ دَقَلاً يَمْلأُ بِهِ بَطْنَهُ  

ahmad:353Muḥammad b. Jaʿfar And Ḥajjāj > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > al-Nuʿmān / Ibn Bashīr Yakhṭub Qāladhakar ʿUmar Mā Aṣāb al-Nās from al-Dunyā

I heard an-Nuʿman - i.e., bin Basheer - say: ʿUmar ؓ mentioned what the people had acquired of worldly gains and said: I saw the Messenger of Allah ﷺ remaining curled up [with hunger pangs] all day, unable to find even the worst type of dates with which to fill his stomach.  

أحمد:٣٥٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَحَجَّاجٌ قَالا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ يَعْنِي ابْنَ بَشِيرٍ يَخْطُبُ قَالَذَكَرَ عُمَرُ مَا أَصَابَ النَّاسُ مِنَ الدُّنْيَا فَقَالَ

لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَظَلُّ الْيَوْمَ يَلْتَوِي مَا يَجِدُ دَقَلًا يَمْلَأُ بِهِ بَطْنَهُ  

ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُدْحِضِ قَوْلَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ سِمَاكَ بْنَ حَرْبٍ لَمْ يَسْمَعْ هَذَا الْخَبَرَ مِنَ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرِ

ibnhibban:6342ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm > Abū ʿĀmir al-ʿAqadī > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > al-Nuʿmān b. Bashīr Yakhṭub

I heard Nu'man deliver an address in which he said that (Hadrat) Umar made a mention of what had fallen to the lot of people out of the material world and he said: I saw Messenger of Allah ﷺ spend the whole day being upset because of hunger and he could not get even an interior quality of dates with which he could fill his belly. (Using translation from Muslim 2978)   

ابن حبّان:٦٣٤٢أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَخْطُبُ قَالَ قَالَ

عُمَرُ وَذَكَرَ مَا أَصَابَ النَّاسَ مِنَ الدُّنْيَا «لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَلْتَوِي وَمَا يَجِدُ مِنَ الدَّقَلِ مَا يَمْلَأُ بَطْنَهُ»  

ahmad-zuhd:162ʿAbdullāh from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > al-Nuʿmān / Ibn Bashīr Yakhṭub > Dhakar ʿUmar Mā Aṣāb al-Nās from al-Dunyā

I heard an-Nuʿman - i.e., bin Basheer - say: ʿUmar ؓ mentioned what the people had acquired of worldly gains and said: I saw the Messenger of Allah ﷺ remaining curled up [with hunger pangs] all day, unable to find even the worst type of dates with which to fill his stomach. (Using translation from Aḥmad 353)   

الزهد لأحمد:١٦٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ يَعْنِي ابْنَ بَشِيرٍ يَخْطُبُ قَالَ ذَكَرَ عُمَرُ مَا أَصَابَ النَّاسَ مِنَ الدُّنْيَا فَقَالَ

«لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَظَلُّ الْيَوْمَ يَتَلَوَّى مَا يَجِدُ دَقَلًا يَمْلَأُ بَطْنَهُ»  

suyuti:2-29b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-٢٩b

"لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَظَلُّ الْيَوْمَ يَلْتَوِى مِنَ الْجُوعِ مَا يَجِدُ دَقَلًا (*) يَمْلأُ بَطْنَهُ".  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد [م] مسلم [هـ] ابن ماجة وأبو عوانة، [ع] أبو يعلى [حب] ابن حبّان