Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:14970ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > Abū al-Zubayr > Jābir > Aʿtaq Abū Madhkūr Ghulām Lah Yuqāl Lah Yaʿqūb al-Qibṭī

[Machine] "When Dubur heard this, he informed the Prophet ﷺ who said, 'Does he have no wealth other than this?' They replied, 'No.' The Prophet ﷺ asked, 'Who will buy it from me?' Nu'aym ibn Nahham, Omar ibn al-Khattab's confederate, bought it for eight hundred. Then the Prophet ﷺ said, 'Spend it on yourself, and if there is any surplus, spend it on your family, and if there is any surplus, spend it on your close relatives, and if there is any surplus, spend it here, here, and here.'"  

أحمد:١٤٩٧٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ أَعْتَقَ أَبُو مَذْكُورٍ غُلَامًا لَهُ يُقَالَ لَهُ يَعْقُوبُ الْقِبْطِيُّ

عَنْ دُبُرٍ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ أَلَهُ مَالٌ غَيْرُهُ؟ قَالَوا لَا قَالَ مَنْ يَشْتَرِيهِ مِنِّي؟ فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمُ بْنُ النَّحَّامِ خَتَنُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ بِثَمَانِ مِائَةٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَنْفِقْهَا عَلَى نَفْسِكَ فَإِنْ كَانَ فَضْلٌ فَعَلَى أَهْلِكَ فَإِنْ كَانَ فَضْلٌ فَعَلَى أَقَارِبِكَ فَإِنْ كَانَ فَضْلٌ فَهَاهُنَا وَهَاهُنَا وَهَاهُنَا  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Ḥibbān, Suyūṭī

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ قَوْلَ جَابِرٍ إِنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ أَعْتَقَ غُلَامًا لَهُ أَرَادَ بِهِ أَعْتَقَ غُلَامًا لَهُ عَنْ دُبُرٍ دُونَ الْعِتْقِ الْبَتَاتِ

ibnhibban:4931Abū ʿArūbah Biḥarrān > Muḥammad b. Miskīn al-Yamāmī > Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Abū al-Zubayr > Jābir > a man from al-Anṣār

[Machine] It is said that Abu Mazkoor appointed a servant for himself. When the Prophet ﷺ heard about it, he said, "He has someone else's wealth." They replied, "No." He said, "Who will buy him from me?" So, Nuaim Al-Nahham bought him for eight hundred dirhams. The Prophet ﷺ said, "Spend it on yourself. If there is any surplus, then on your relatives. If there is still surplus, then here and there."  

ابن حبّان:٤٩٣١أَخْبَرَنَا أَبُو عَرُوبَةَ بِحَرَّانَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ الْيَمَامِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ

يُقَالُ لَهُ أَبُو مَذْكُورٍ دَبَّرَ غُلَامًا لَهُ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ «لَهُ مَالُ غَيْرِهِ» قَالُوا لَا قَالَ «مَنْ يَشْتَرِيهِ مِنِّي» فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمٌ النَّحَّامُ بِثَمَانِ مِائَةِ دِرْهَمٍ وَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَنْفِقْهَا عَلَى نَفْسِكَ فَإِنْ كَانَ فَضْلًا فَعَلَى أَقَارِبِكَ فَإِنْ كَانَ فَضْلًا فَهَاهُنَا وَهَاهُنَا»  

ذِكْرُ الْعِلَّةِ الَّتِي مِنْ أَجْلِهَا أَجَازَ الْمُصْطَفَى ﷺ بَيْعَ الْمُدَبَّرِ

ibnhibban:4934Bakr b. Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb al-Qazzāz Abū ʿAmr al-Muʿaddil Bi-al-Baṣrah > Aḥmad b. al-Miqdām > al-Ṭufāwī > Ayyūb > Abū al-Zubayr > Jābir > a man from al-Anṣār Aʿtaq Ghulām Lah

[Machine] A man from the Ansar (helpers) had freed a slave boy named Ya'qub whose master was known as Abu Madhkur. The man did not have any wealth other than him, so he called upon the Prophet Muhammad ﷺ and asked, "Who will buy this from me?" Then, Nu'aim ibn Abdullah, the brother of Banu Adiy ibn Ka'b, bought him for eight hundred dirhams. Later, the man called upon the Prophet again, and he said to him, "If you are poor, start with yourself. If you have excess, take care of your family. If there is still extra, take care of your relatives. And if there is still extra, then give it to others." Whenever the Prophet relayed this story, he mentioned that Ya'qub was an Abyssinian slave who died in the first year.  

ابن حبّان:٤٩٣٤أَخْبَرَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْقَزَّازُ أَبُو عَمْرٍو الْمُعَدِّلُ بِالْبَصْرَةِ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ حَدَّثَنَا الطُّفَاوِيُّ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ أَعْتَقَ غُلَامًا لَهُ عَنْ دُبُرٍ وَاسْمُ الْغُلَامِ يَعْقُوبُ وَالَّذِي أَعْتَقَهُ يُدْعَى أَبَا مَذْكُورٍ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ فَدَعَا بِهِ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ «مَنْ يَشْتَرِي هَذَا مِنِّي؟ » فَاشْتَرَاهُ مِنْهُ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَخُو بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ بِثَمَانِ مِائَةِ دِرْهَمٍ ثُمَّ دَعَا بِهِ فَقَالَ «إِذَا كُنْتَ فَقِيرًا فَأَبْدَأُ بِنَفْسِكَ فَإِنْ كَانَ فَضْلًا فَعَلَى عِيَالِكَ فَإِنْ كَانَ فَضْلًا فَعَلَى قَرَابَتِكَ فَإِنْ كَانَ فَضْلًا فَهَاهُنَا وَهَاهُنَا» وَكَانَ إِذَا حَدَّثَ هَذَا الْحَدِيثَ قَالَ كَانَ عَبْدًا قِبْطِيًّا مَاتَ عَامَ أَوَّلٍ  

suyuti:165-91bDubur Minh Fabalagh al-Nabi ﷺ > Alah Māl Ghayruh > Lā > Man Yashtarīh Miniá > Fāshtarāh Nuʿaym b. al-Naḥḥām Khatn ʿUmar b. al-Khaṭāb Bithamānimiāʾah Dirham > al-Nabi ﷺ Anfiq > Nafsik Faʾin
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦٥-٩١b

" أَعْتَقَ أَبُو مَذْكُورٍ غُلاَمًا يُقَالُ لَهُ يَعْقُوبُ الْقِبْطِىُّ عَنْ دُبُرٍ مِنْهُ، فَبَلَغَ النَّبِىَّ ﷺ فَقَالَ: أَلَهُ مَالٌ غَيْرُهُ؟ قَالُوا: لاَ، قَالَ: مَنْ يَشْتَرِيهِ مِنِى؟ قَالَ: فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمُ بْنُ النَّحَّامِ خَتْنُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَابِ بِثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ، فَقَالَ النَّبِىُّ ﷺ أَنْفِقْ عَلَى نَفْسِكَ، فَإِنْ كَانَ فَضْلٌ فَعَلَى أَهْلِكَ، فَإِنْ كَانَ فَضْلٌ فَعَلَى أَقَارِبِكَ، فَإِنْ كَانَ فَضْلٌ فَاقسِمْ هَاهُنَا وَهَاهُنَا".  

[عب] عبد الرازق