Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:14855ʿAbd al-Wahhāb / Ibn ʿAṭāʾ > Usāmah b. Zayd al-Laythī > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ entered the mosque and found a group of people reciting the Quran. He said, "Recite the Quran and seek with it the pleasure of Allah, before there comes a nation who establish it strictly (like a dish) and rush through it, not giving it proper respect."  

أحمد:١٤٨٥٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ يَعْنِي ابْنَ عَطَاءٍ أَخْبَرَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

دَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ الْمَسْجِدَ فَإِذَا فِيهِ قَوْمٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ قَالَ اقْرَءُوا الْقُرْآنَ وَابْتَغُوا بِهِ اللهَ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَ قَوْمٌ يُقِيمُونَهُ إِقَامَةَ الْقِدْحِ يَتَعَجَّلُونَهُ وَلَا يَتَأَجَّلُونَهُ  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:3943a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٩٤٣a

"اقرءُوا القرآنَ، وابْتَغوا بِهِ الله، مِن قبلِ أن يأتَى قومٌ يقُيمُونَهُ إقامة القِدْح، يَتَعَجَّلُونَهُ ولا يتأجَّلونه ".  

[حم] أحمد [د] أبو داود وابن منيع، [هب] البيهقى في شعب الإيمان [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن جابر