Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:12165Yaḥyá > Sulaymān al-Taymī > Anas

[Machine] "Um Sulaim was with the wives of the Prophet ﷺ while they were being driven by a driver. Then the Messenger of Allah ﷺ came to them and said, 'What is this, oh Anjasha? Are you taking them for a ride in the containers?'"  

أحمد:١٢١٦٥حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

كَانَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ مَعَ نِسَاءِ النَّبِيِّ ﷺ وَهُنَّ يَسُوقُ بِهِنَّ سَوَّاقٌ فَأَتَى عَلَيْهِنَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ أَيْ أَوْ يَا أَنْجَشَةُ سَوْقَكَ بِالْقَوَارِيرِ  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Aḥmad, Ibn Ḥibbān
muslim:2323d[Chain 1] Yaḥyá b. Yaḥyá > Yazīd b. Zurayʿ > Sulaymān al-Taymī > Anas b. Mālik [Chain 2] Abū Kāmil > Yazīd > al-Taymī > Anas b. Mālik

that Umm Sulaim was with the wives of Allah's Apostle ( ﷺ) and a camel-driver had been driving (the camels) oil which they were riding. Thereupon Allah's Apostle ( ﷺ) said: Anjasha, drive slowly, for you are carrying (on the camels) vessels of glass.  

مسلم:٢٣٢٣dوَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ حَدَّثَنَا التَّيْمِيُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كَانَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ مَعَ نِسَاءِ النَّبِيِّ ﷺ وَهُنَّ يَسُوقُ بِهِنَّ سَوَّاقٌ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ أَىْ أَنْجَشَةُ رُوَيْدًا سَوْقَكَ بِالْقَوَارِيرِ  

ahmad:12799Ismāʿīl > Sulaymān al-Taymiyyuḥaddathanā Anas b. Mālik

[Machine] Um Sulaim was with the wives of the Prophet ﷺ when the Prophet ﷺ came to them and they were being driven by drivers. He said to one of the drivers, "O Anjasha, i.e., go slowly with the carriages."  

أحمد:١٢٧٩٩حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّحَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ

كَانَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ مَعَ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ فَأَتَى عَلَيْهِنَّ النَّبِيُّ ﷺ وَهُنَّ يَسُوقُ بِهِنَّ سَوَّاقٌ فَقَالَ لَهُ يَا أَنْجَشَةُ رُوَيْدَكَ بِالْقَوَارِيرِ  

ahmad:27116Ḥasan / Ibn Mūsá > Zuhayr > Sulaymān al-Taymī > Anas b. Mālik > Um Sulaym

[Machine] "It was with the wives of the Prophet ﷺ while they were being transported by a driver. The Prophet ﷺ asked, 'Oh Anjasha, are you tumbling their carriage with the bottles?'"  

أحمد:٢٧١١٦حَدَّثَنَا حَسَنٌ يَعْنِي ابْنَ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ

أَنَّهَا كَانَتْ مَعَ نِسَاءِ النَّبِيِّ ﷺ وَهُنَّ يَسُوقُ بِهِنَّ سَوَّاقٌ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَيْ أَنْجَشَةُ رُوَيْدَكَ سَوْقَكَ بِالْقَوَارِيرِ  

ذِكْرُ الْإِبَاحَةِ لِلْمَرْءِ اسْتِعْمَالَ الْكِنَايَةِ فِي كَلَامِهِ إِذَا لَمْ يَكُنْ فِيهِ سَخَطُ اللَّهِ

ibnhibban:5800al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Musaddad b. Musarhad > Ibn Abū ʿAdī > Sulaymān al-Taymī > Anas b. Mālik

[Machine] Umm Sulaim was with the women of the Prophet ﷺ , and a driver was driving. Then the Prophet ﷺ came to him and said, "O Anjasha, drive slowly with the glassware."  

ابن حبّان:٥٨٠٠أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ عَنْ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كَانَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ مَعَ نِسَاءِ النَّبِيِّ ﷺ وَسَائِقٌ يَسُوقُ فَأَتَى عَلَيْهِ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ «يَا أَنْجَشَةُ رُوَيْدًا سَوْقَكَ بِالْقَوَارِيرِ»