Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:10459Ḥajjāj > Shuʿbah > Muḥammad b. Ziyād > Abū Hurayrah

I heard Abu Huraira saying as he passed by us while the people were performing ablution from a utensil containing water, "Perform ablution perfectly and thoroughly for Abul-Qasim (the Prophet) said, 'Save your heels from the Hell-fire.' " (Using translation from Bukhārī 165)  

أحمد:١٠٤٥٩حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ وَكَانَ يَمُرُّ بِنَا وَالنَّاسُ يَتَوَضَّئُونَ مِنَ الْمَطْهَرَةِ أَسْبِغُوا الْوُضُوءَ فَإِنَّ أَبَا الْقَاسِمِ ﷺ قَالَ وَيْلٌ لِلْعَقِبِ مِنَ النَّارِ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Aḥmad, Dārimī
bukhari:165Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > Muḥammad b. Ziyād

I heard Abu Huraira saying as he passed by us while the people were performing ablution from a utensil containing water, "Perform ablution perfectly and thoroughly for Abul-Qasim (the Prophet) said, 'Save your heels from the Hell-fire.' "  

البخاري:١٦٥حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ وَكَانَ يَمُرُّ بِنَا وَالنَّاسُ يَتَوَضَّئُونَ مِنَ الْمِطْهَرَةِ قَالَ أَسْبِغُوا الْوُضُوءَ فَإِنَّ أَبَا الْقَاسِمِ ﷺ قَالَ وَيْلٌ لِلأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ  

ahmad:9554Yaḥyá > Shuʿbah > Muḥammad b. Ziyād And Ḥajjāj > Shuʿbah > Muḥammad b. Ziyād

[Machine] Abu Hurayrah used to pass by us while we were performing ablution (wudu) from the trough and he would say to us, "Perform the ablution thoroughly. I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: 'Woe to the heels from the Hellfire.'" Hajjaj said, "The heels, O Abu Hurayrah?"  

أحمد:٩٥٥٤حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ وَحَجَّاجٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ

كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يَمُرُّ بِنَا وَنَحْنُ نَتَوَضَّأُ مِنَ الْمَطْهَرَةِ فَيَقُولُ لَنَا أَسْبِغُوا الْوُضُوءَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ وَيْلٌ لِلْأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ قَالَ حَجَّاجٌ الْعَقِبِ  

darimi:734Hāshim b. al-Qāsim > Shuʿbah > Muḥammad b. Ziyād > Abū Hurayrah

[Machine] He used to pass by us while people were performing ablution from Al-Mitharah (water tank) and saying, "Perform your ablution perfectly." Abu Al-Qasim ﷺ said, "Woe to the heels from the fire." Abu Muhammad said, "This hadith of Abdullah bin Amr amazed me the most."  

الدارمي:٧٣٤أَخْبَرَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ أَنبَأَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ

كَانَ يَمُرُّ بِنَا وَالنَّاسُ يَتَوَضَّئُونَ مِنَ الْمِطْهَرَةِ وَيَقُولُ «أَسْبِغُوا الْوُضُوءَ» قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ ﷺ «وَيْلٌ لِلْعَقِبِ مِنَ النَّارِ» قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ «هَذَا أَعْجَبُ إِلَيَّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو»