Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:881ʿAbdullāh from my father > Wakīʿ > Ismāʿīl b. Abū Khālid > ʿImrān b. Abū al-Jaʿd Wamisʿar > Maʿn b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] Abdullah said, "Indeed, people have excelled in their words, but whoever aligns his words with his actions, that is the one who has achieved his share. And whoever goes against his words with his actions, then he is only reproaching himself."  

الزهد لأحمد:٨٨١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ وَمِسْعَرٍ عَنْ مَعْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ

قَالَ عَبْدُ اللَّهِ إِنَّ النَّاسَ قَدْ أَحْسَنُوا الْقَوْلَ كُلُّهُمُ فَمَنْ وَافَقَ قَوْلُهُ فِعْلَهُ فَذَاكَ الَّذِي أَصَابَ حَظَّهُ وَمَنْ خَالَفَ قَوْلُهُ فِعْلَهُ فَإِنَّمَا يُوَبِّخُ نَفْسَهُ  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:430-419bIbn Masʿūd
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٣٠-٤١٩b

"عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: إنَّ النَّاسَ كُلَّهُمْ قَدْ أَحْسَنُوا القَوْلَ فَمَنْ وَافَقَ قَوْلهُ فِعْله فَذَاكَ الَّذى أَصَابَ حَظَّهُ، وَمَنْ وافَقَ قَوْلُه فِعْله فَإنَّمَا يربحُ نَفْسَهُ".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه