Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:721ʿAbdullāh from my father > Wakīʿ > Sufyān > Thawr > Sulaymān b. ʿĀmir > Abū al-Dardāʾ

[Machine] Yes, the tranquility of a man's home is sufficient for him to protect his vision and his tongue. Beware of unnecessary socializing, as it distracts and wastes one's time.  

الزهد لأحمد:٧٢١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ ثَوْرٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ

نِعْمَ صَوْمَعَةُ الرَّجُلِ بَيْتُهُ يَكُفُّ فِيهَا بَصَرَهُ وَلِسَانَهُ وَإِيَّاكُمْ وَالسُّوقَ فَإِنَّهَا تُلْهِي وَتُلْغِي  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:621-99bAbū al-Dardāʾ > Niʿm
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٢١-٩٩b

"عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: نِعْمَ صَوْمَعَةُ الرَّجُلِ الْمُسْلِم بَيْتُهُ، يَكُفُّ فِيهِ نَفْسَهُ وَبَصَرهُ وَفَرْجَهُ، وَإِيَّاكُمْ وَالْمجَالِسَ فيِ السُّوقِ فَإِنَّهُنَ تُلْغِي وَتُلْغِي (فإنها تُلهي) ".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه