Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:232ʿAbdullāh > Bī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Salamah > 39 Abū ʿImrān al-Jawnī > Nawf al-Bikālī

[Machine] A group of the Children of Israel passed by Ayub (Job), ﷺ , and they said, "Whatever afflicted him, he only suffered because of a great sin he committed." Ayub, ﷺ , heard them say that. At that moment, he said, "Affliction has touched me, and You are the Most Merciful of the merciful." [Al-Anbiya' 21:83]. He used to not call upon (God) before that.  

الزهد لأحمد:٢٣٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ أَنْبَأَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ [39] أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ عَنْ نَوْفٍ الْبِكَالِيِّ قَالَ

مَرَّ نَفَرٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ بَأَيُّوبَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالُوا مَا أَصَابَهُ مَا أَصَابَهُ إِلَّا بِذَنْبٍ عَظِيمٍ أَصَابَهُ قَالَ فَسَمِعَهَا أَيُّوبُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَعِنْدَ ذَلِكَ قَالَ {مَسَّنِي الضُّرُّ وَأَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ} [الأنبياء 83] قَالَ وَكَانَ قَبْلَ ذَلِكَ لَا يَدْعُو