Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:231ʿAbdullāh > Bī > Yaḥyá b. Ādam > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Idrīs b. Wahbb. Munabbih from his father

[Machine] So, he stood up and gave them a piece of his robe. He placed one of his hands on his knee and the other on a small bird. When he finished with them, they welcomed him and greeted him. However, he did not sit down and said, "Oh Wahb, what did the young man say?" He replied, "He said that nothing should come out of your mouth nor should any argument be presented, and your heart should be broken. Don't you know, oh Ayoub, that there are servants of Allah whom fear has silenced without them being blind or mute? Indeed, they are those who have mastery of speech, nobility of expression, experts in knowledge of Allah and His days. Except when they mention Allah, their minds become confused, their hearts are broken, and their tongues are cut off. This is to honor and respect Allah, and to magnify Him. When they wake up from that state, they rush towards Allah with good deeds, considering themselves among the wasteful ones. Indeed, they are strong vessels even when they are with the oppressors and the sinners, they are innocent and pure, except that they do not amass a great deal for themselves, nor are they satisfied with a little, and they do not measure their actions based on it. They are where you find them, wandering, fearful, and obedient. Then, he turned away from them and returned to his gathering.  

الزهد لأحمد:٢٣١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ إِدْرِيسَ بْنِ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنَّا مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ فَأُخْبِرَ أَنَّ قَوْمًا عِنْدَ بَابِ بَنِي سَهْمٍ يَخْتَصِمُونَ قَالَ أَظُنُّهُ قَالَ فِي الْقَدَرِ قَالَ

فَنَهَضَ إِلَيْهِمْ وَأَعْطَى مَحَجَّتَهُ عِكْرِمَةَ وَوَضَعَ إِحْدَى يَدَيْهِ عَلَيْهِ وَالْأُخْرَى عَلَى طَاوُسٍ فَلَمَّا انْتَهَى إِلَيْهِمْ أَوْسَعُوا لَهُ وَرَحَّبُوا بِهِ فَلَمْ يَجْلِسْ وَقَالَ يَا وَهْبُ كَيْفَ قَالَ الْفَتَى؟ قَالَ قَالَ لَقَدْ كَانَ فِي عَظَمَةِ اللَّهِ وَجَلَالِهِ وَذِكْرِ الْمَوْتِ مَا يُكِلُّ لِسَانَكَ وَيَقْطَعُ حُجَّتَكَ وَيَكْسِرُ قَلْبَكَ أَلَمْ تَعْلَمْ يَا أَيُّوبُ أَنَّ لِلَّهِ عِبَادًا أَسْكَتَتْهُمْ خَشْيَةُ اللَّهِ ﷻ مِنْ غَيْرِ عِيٍّ وَلَا بَكَمٍ وَإِنَّهُمْ لَهُمُ الْفُصَحَاءُ النُّطَقَاءُ النُّبُلَاءُ الْأَلِبَّاءُ الْعَالِمُونَ بِاللَّهِ وَأَيَّامِهِ إِلَّا أَنَّهُمْ إِذَا ذَكَرُوا اللَّهَ ﷻ طَاشَتْ عُقُولُهُمْ وَانْكَسَرَتْ قُلُوبُهُمْ وَتَقَطَّعَتْ أَلْسِنَتُهُمْ؛ إِعْزَازًا لِلَّهِ وَإِجْلَالًا لَهُ وَإِعْظَامًا فَإِذَا اسْتَفَاقُوا مِنْ ذَلِكَ اسْتَبَقُوا إِلَى اللَّهِ ﷻ بِالْأَعَمَالِ الزَّاكِيَةِ؛ يَعُدُّونَ أَنْفُسَهُمْ مَعَ الْمُفَرِّطِينَ وَإِنَّهُمْ لَأَكْيَاسٌ أَقْوِيَاءُ وَمَعَ الظَّالِمِينَ وَالْخَاطِئِينَ وَإِنَّهُمْ لَأَنْزَاهٌ بُرَآءٌ إِلَّا أَنَّهُمْ لَا يَسْتَكْثِرُونَ لَهُ الْكَثِيرَ وَلَا يَرْضَوْنَ لَهُ بِالْقَلِيلِ وَلَا يَعْلُونَ عَلَيْهِ بِالْأَعَمَالِ هُمْ حَيْثُ مَا لَقِيتَهُمْ مُهِيمُونَ مُشْفِقُونَ وَجِلُونَ خَائِفُونَ قَالَ ثُمَّ انْصَرَفَ عَنْهُمْ فَرَجَعَ إِلَى مَجْلِسِهِ