Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tirmidhi:2468Hannād > Abū Muʿāwiyah > Dāwud b. Abū Hind > ʿAzrah > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman al-Ḥimyarī > Saʿd b. Hishām > ʿĀʾishah

"We had a cloth which had some pictures on it as a curtain on my door. The Messenger of Allah ﷺ saw it and said: 'Remove it, for it reminds me of the world.'" She said: "We had a piece of velvet that had patches of silk on it which we used to wear."  

Abū ʿĪsá said that this Ḥadīth is Ḥasan-Ṣaḥīḥ-Gharīb in this particular context.
الترمذي:٢٤٦٨حَدَّثَنَا هَنَّادٌ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ عَزْرَةَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ لَنَا قِرَامُ سِتْرٍ فِيهِ تَمَاثِيلُ عَلَى بَابِي فَرَآهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ انْزِعِيهِ فَإِنَّهُ يُذَكِّرُنِي الدُّنْيَا قَالَتْ وَكَانَ لَنَا سَمَلُ قَطِيفَةٍ عَلَمُهَا مِنْ حَرِيرٍ كُنَّا نَلْبَسُهَا  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān
ahmad:24267Ibn Abū ʿAdī > Dāwud > ʿAzrah > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman > Saʿd b. Hishām

[Machine] We had a curtain in which there was a bird statue. The Messenger of Allah ﷺ said to her, 'Change it, for whenever I see it, I am reminded of this worldly life.' We also had a velvet robe that we wore, and we used to say, 'Its design is made of silk.'"  

أحمد:٢٤٢٦٧حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ دَاوُدَ عَنْ عَزْرَةَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سَعْد بْنِ هِشَامٍ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ

كَانَ لَنَا سِتْرٌ فِيهِ تِمْثَالُ طَيْرٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَوِّلِيهِ فَإِنِّي إِذَا رَأَيْتُهُ ذَكَرْتُ الدُّنْيَا وَكَانَتْ لَنَا قَطِيفَةٌ نَلْبَسُهَا نَقُولُ عَلَمُهَا حَرِيرٌ  

ذِكْرُ الْأَمْرِ بِتَرْكِ الْأَشْيَاءِ مِنَ الْفُضُولِ الَّتِي تُذَكِّرُ الدُّنْيَا، وَتُرَغِّبُ النَّاسَ فِيهَا

ibnhibban:672ʿImrān b. Mūsá b. Mujāshiʿ > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Abū Muʿāwiyah > Dāwud b. Abū Hind > ʿAzrah > Ibn Saʿd al-Aʿwar > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman al-Ḥimyarī > Saʿd b. Hishām > ʿĀʾishah > Kān

[Machine] "We had some idols with us, and they were hanging on my door. When the Prophet ﷺ saw that, he said, 'Take them down, for they remind me of the worldly life.'"  

ابن حبّان:٦٧٢أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ عَزْرَةَ هُوَ ابْنُ سَعْدٍ الْأَعْوَرُ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ لَنَا قِرَامٌ فِيهِ تَمَاثِيلُ فَعُلِّقَتْ عَلَى بَابِي فَرَأَى النَّبِيُّ ﷺ ذَلِكَ فقَالَ «انْزِعِيهِ فَإِنَّهُ يُذَكِّرُنِي الدُّنْيَا»