Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tirmidhi:2424Aḥmad b. Manīʿ > Yazīd b. Hārūn > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

"You shall be gathered walking, riding, and dragged upon your faces." There is a narration on this topic from Abu Hurairah.  

[Abu 'Eisa said:] This Hadith is Hasan [Sahih].
الترمذي:٢٤٢٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّكُمْ مَحْشُورُونَ رِجَالاً وَرُكْبَانًا وَتُجَرُّونَ عَلَى وُجُوهِكُمْ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ

See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá
tirmidhi:3143Aḥmad b. Manīʿ > Yazīd b. Hārūn > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

from his father, from his grandfather [who said:] "The Messenger of Allah ﷺ said: 'Indeed you shall be gathered walking, riding, and being dragged upon your faces.'"  

Abū ʿĪsá said that this Ḥadīth is Ḥasan.
الترمذي:٣١٤٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ قَالَ

رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّكُمْ مَحْشُورُونَ رِجَالاً وَرُكْبَانًا وَيُجَرُّونَ عَلَى وُجُوهِكُمْ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ
tabarani:17085al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > ʿAdī b. al-Faḍl > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "You will be gathered as men and riders, dragging your faces."  

الطبراني:١٧٠٨٥حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا عَدِيُّ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «أَنْتُمْ مَحْشُورُونَ رِجَالًا وَرُكْبَانًا وَتُجَرُّونَ عَلَى وُجُوهِكُمْ»  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَنَحْشُرُهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى وُجُوهِهِمْ} [الإسراء: 97]

nasai-kubra:11236Muḥammad b. Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Yaḥyá b. Abū Bukayr ʿIn Shibl b. ʿAbbād > Abū Qazaʿah Sūwayd b. Ḥujayr > Ḥakīm b. Muʿāwiyah > Abīh Muʿāwiyah b. Ḥaydah

from his father, from his grandfather [who said:] "The Messenger of Allah ﷺ said: 'Indeed you shall be gathered walking, riding, and being dragged upon your faces.'" (Using translation from Tirmidhī 3143)   

الكبرى للنسائي:١١٢٣٦عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي بُكَيْرٍ عِنْ شِبْلِ بْنِ عَبَّادٍ عَنْ أَبِي قَزَعَةَ سُوَيْدِ بْنِ حُجَيْرٍ عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِيهِ مُعَاوِيَةَ بْنِ حَيْدَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّكُمْ تُحْشَرُونَ رِجَالًا وَرُكْبَانًا وَتُجَرُّونَ عَلَى وُجُوهِكُمْ »