Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:9693aʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Manṣūr b. al-Muʿtamir > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith > Ibn Muqarrin Saʾal ʿAbdullāh b. Masʿūd > Yā Abū ʿAbd al-Raḥman Innī Ḥalaft

[Machine] "O Abu Abdur Rahman, indeed I have sworn not to sleep on my bed for a year, then Abdullah recited this verse to me, 'O you who have believed, do not prohibit the good things which Allah has made lawful to you and do not transgress. Indeed, Allah does not like the transgressors.' Cancel your oath and sleep on your bed." He said, "Indeed, I am unable." He said, "Then free a slave."  

الطبراني:٩٦٩٣aحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثنا مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ ابْنَ مُقَرِّنٍ سَأَلَ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ فَقَالَ

يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنِّي حَلَفْتُ أَنْ لَا أَنَامَ عَلَى فِرَاشِي سَنَةً فَتَلَا عَبْدُ اللهِ هَذِهِ الْآيَةَ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللهُ لَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوا إِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ} كَفِّرْ يَمِينَكَ وَنَمْ عَلَى فِرَاشِكَ قَالَ إِنِّي مُوسِرٌ قَالَ أَعْتِقْ رَقَبَةً  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:9693bʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Manṣūr b. al-Muʿtamir > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith > Ibn Muqarrin Saʾal ʿAbdullāh b. Masʿūd > Yā Abū ʿAbd al-Raḥman Innī Ḥalaft

[Machine] "O Abu Abdullah, I have sworn not to sleep on my bed for a year, so Abdullah recited this verse { O you who have believed, do not prohibit the good things which Allah has made lawful to you and do not transgress. Indeed, Allah does not like the transgressors.} Cancel your oath and sleep on your bed." He said, "I am determined." He said, "Then free a slave."  

الطبراني:٩٦٩٣bحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثنا مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ ابْنَ مُقَرِّنٍ سَأَلَ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ فَقَالَ

يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنِّي حَلَفْتُ أَنْ لَا أَنَامَ عَلَى فِرَاشِي سَنَةً فَتَلَا عَبْدُ اللهِ هَذِهِ الْآيَةَ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللهُ لَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوا إِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ} كَفِّرْ يَمِينَكَ وَنَمْ عَلَى فِرَاشِكَ قَالَ إِنِّي مُوسِرٌ قَالَ أَعْتِقْ رَقَبَةً  

tabarani:9693cʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Manṣūr b. al-Muʿtamir > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith > Ibn Muqarrin Saʾal ʿAbdullāh b. Masʿūd > Yā Abū ʿAbd al-Raḥman Innī Ḥalaft

[Machine] "O Abu Abdurrahman, verily I have taken an oath to not sleep on my bed for a year, but Abdullah recited this verse to me: O you who have believed, do not prohibit the good things which Allah has made lawful to you and do not transgress. Indeed, Allah does not like transgressors." He said, "Break your oath and sleep on your bed." I said, "I am unable." He said, "Then free a slave."  

الطبراني:٩٦٩٣cحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثنا مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ ابْنَ مُقَرِّنٍ سَأَلَ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ فَقَالَ

يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنِّي حَلَفْتُ أَنْ لَا أَنَامَ عَلَى فِرَاشِي سَنَةً فَتَلَا عَبْدُ اللهِ هَذِهِ الْآيَةَ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللهُ لَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوا إِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ} كَفِّرْ يَمِينَكَ وَنَمْ عَلَى فِرَاشِكَ قَالَ إِنِّي مُوسِرٌ قَالَ أَعْتِقْ رَقَبَةً