Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:8933Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Jābir > al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman > Ibn Masʿūd

[Machine] There is no punishment except in two cases: a man who has been banished from his father or one who slanders a married woman.  

الطبراني:٨٩٣٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ جَابِرٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

لَا حَدَّ إِلَّا فِي اثْنَتَيْنِ رَجُلٌ نُفِيَ مِنْ أَبِيهِ أَوْ قَذَفَ مُحْصَنَةً  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:8935ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > al-Masʿūdī > al-Qāsim

[Machine] Abdullah said, "There is no punishment except in two cases: when a married person commits adultery or when a person is banished from his tribe by his father."  

الطبراني:٨٩٣٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنِ الْقَاسِمِ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ «لَا حَدَّ إِلَّا فِي اثْنَتَيْنِ أَنْ يَقْذِفَ مُحْصَنَةً أَوْ يُنْفَى رَجُلٌ مِنْ أَبِيهِ»