Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:880Muḥammad b. Shuʿayb al-Aṣbahānī > ʿAbd al-Raḥman b. Salamah al-Rāzī > Abū Zuhayr ʿAbd al-Raḥman b. Maghrāʾ > Muḥammad b. Isḥāq > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > al-Aghar Aghar Muzaynah > Kān

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ ordered me to get some dates from a man among the Ansar, so I went to him and requested them. I spoke to the Messenger of Allah ﷺ and he said, 'Go with him, O Abu Bakr, and take his dates.' Abu Bakr promised me at the mosque after Fajr prayer, and I found him where he had promised. We set off, and whenever Abu Bakr saw a man from a distance, he would greet him. Abu Bakr said, 'Do you not see how the people show their respect for you? None precedes you in greeting with peace.' So, whenever a person appeared, we would greet him with peace before he greeted us."  

الطبراني:٨٨٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمَةَ الرَّازِيُّ ثنا أَبُو زُهَيْرٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءَ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ الْأَغَرِّ أَغَرِّ مُزَيْنَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَمَرَ لِي بِجُزْءٍ مِنْ تَمْرٍ عِنْدَ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَمَطَلَنِي بِهِ فَكَلَّمْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ «أغْدُ مَعَهُ يَا أَبَا بَكْرٍ فَخُذْ لَهُ تَمْرَهُ» فَوَعَدَنِي أَبُو بَكْرٍ ؓ الْمَسْجِدَ إِذَا صَلَّيْنَا الصُّبْحَ فَوَجَدْتُهُ حَيْثُ وَعَدَنِي فَانْطَلَقْنَا فَكُلَّمَا رَأَى أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ مِنْ بَعِيدٍ سَلَّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَمَا تَرَى مَا يُصِيبُ الْقَوْمُ عَلَيْكَ مِنَ الْفَضْلِ لَا يَسْبِقْكَ إِلَى السَّلَامِ أَحَدٌ فَكُنَّا إِذَا طَلَعَ الرَّجُلُ بَادَرْنَاهُ بِالسَّلَامِ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ عَلَيْنَا