Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:8153ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > Ḥusayn b. ʿAbdullāh b. Ḍumayrah from his father from his grandfather

[Machine] Al-Qa'nabi narrated that Husayn ibn Abdullah ibn Dhumayra narrated from his father, from his grandfather, that a man came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, marry me to so-and-so woman." He said, "Do you have anything to give her as dowry?" He said, "I have nothing." He asked, "To whom does this ring belong?" The man said, "It belongs to me." The Prophet ﷺ said, "Give it to her as dowry and marry her. And marry another woman on the basis of Surah Al-Baqarah, even if you have nothing."  

الطبراني:٨١٥٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ ضُمَيْرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَنْكِحْنِي فُلَانَةَ قَالَ «مَا مَعَكَ تُصْدِقُهَا إِيَّاهُ وَتُعْطِيهَا؟» قَالَ مَا مَعِي شَيْءٌ قَالَ «لِمَنْ هَذَا الْخَاتَمُ؟» قَالَ لِي قَالَ «فَأَعْطِهَا إِيَّاهُ» «وَأَنْكَحَهُ وَأَنْكَحَ آخَرَ عَلَى سُورَةِ الْبَقَرَةِ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ شَيْءٌ»