Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:7228ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > Qays b. al-Rabīʿ > Ashʿath b. Sawwār > Yaḥyá b. ʿAbbād from his grandfather Shaybān

[Machine] He went to the mosque and sat on some of the Prophet's stones, ﷺ . Then he heard his voice and he said, "Abu Yahya." He said, "Yes." He said, "Come in." So he entered and found the Prophet, ﷺ , having his lunch. He said, "Come for lunch." He said, "O Messenger of Allah, I intend to fast." He said, "I also intend to fast, but our caller to prayer has poor eyesight and he called for prayer before dawn."  

الطبراني:٧٢٢٨حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادٍ عَنْ جَدِّهِ شَيْبَانَ

أَنَّهُ غَدَا إِلَى الْمَسْجِدِ فَجَلَسَ إِلَى بَعْضِ حُجَرِ النَّبِيِّ ﷺ فَسَمِعَ صَوْتَهُ فَقَالَ «أَبَا يَحْيَى» قَالَ نَعَمْ قَالَ «ادْخُلْ» فَدَخَلَ فَإِذَا النَّبِيُّ ﷺ يَتَغَذَّى فَقَالَ «هَلُمَّ إِلَى الْغَدَاءِ» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أُرِيدُ الصِّيَامَ قَالَ «وَأَنَا أُرِيدُ الصِّيَامَ إِنَّ مُؤَذِّنَنَا فِي بَصَرِهِ سُوءٌ أَذَّنَ قَبْلَ الْفَجْرِ»