Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:6468aMūsá b. Hārūn And ʿAbd Allāh b. Nājiyah > Abū Muṣʿab > Muḥammad b. Maʿn b. Muḥammad b. Naḍlah al-Ghifārī > Rabīʿah b. Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿUqbah b. Sūwayd from his father

[Machine] I asked the Messenger of Allah ﷺ about the sheep? He said, "It belongs to you, or to your brother, or to the wolf." I asked him about the camel? He used to show his anger by the redness of his cheeks and said, "What is it to you and to it? It has its water container and its shoes, it draws water and yields milk. Leave it alone until it meets its Lord."  

الطبراني:٦٤٦٨aحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ نَاجِيَةَ قَالَا ثنا أَبُو مُصْعَبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ نَضْلَةَ الْغِفَارِيُّ أَنَّهُ سَمِعَ رَبِيعَةَ بْنَ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ يُحَدِّثُ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ الشَّاةِ؟ قَالَ «لَكَ أَوْ لِأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ» قَالَ وَسَأَلْتُهُ عَنِ الْبَعِيرِ؟ وَكَانَ إِذَا غَضِبَ عُرِفَ ذَلِكَ فِي حُمْرَةِ وَجْنَتَيْهِ فَقَالَ «مَا لَكَ وَلَهُ؟ مَعَهُ سِقَاؤُهُ وَحِذَاؤُهُ يَرِدُ الْمَاءَ وَيَصْدُرُ الْكَلَأَ خَلِّ سَبِيلَهُ حَتَّى يَلْقَى رَبَّهُ»  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:6468bMūsá b. Hārūn And ʿAbd Allāh b. Nājiyah > Abū Muṣʿab > Muḥammad b. Maʿn b. Muḥammad b. Naḍlah al-Ghifārī > Rabīʿah b. Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿUqbah b. Sūwayd from his father

[Machine] I asked the Messenger of Allah ﷺ about the sheep. He said, "It is for you, your brother, or the wolf." I asked him about the camel. It was known when he was angry, as his cheeks would turn red. He said, "What do you want with it and what does it want with you? It has its bucket and its shoes; it fetches water and gives milk. Leave it on its path until it meets its Lord."  

الطبراني:٦٤٦٨bحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ نَاجِيَةَ قَالَا ثنا أَبُو مُصْعَبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ نَضْلَةَ الْغِفَارِيُّ أَنَّهُ سَمِعَ رَبِيعَةَ بْنَ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ يُحَدِّثُ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ الشَّاةِ؟ قَالَ «لَكَ أَوْ لِأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ» قَالَ وَسَأَلْتُهُ عَنِ الْبَعِيرِ؟ وَكَانَ إِذَا غَضِبَ عُرِفَ ذَلِكَ فِي حُمْرَةِ وَجْنَتَيْهِ فَقَالَ «مَا لَكَ وَلَهُ؟ مَعَهُ سِقَاؤُهُ وَحِذَاؤُهُ يَرِدُ الْمَاءَ وَيَصْدُرُ الْكَلَأَ خَلِّ سَبِيلَهُ حَتَّى يَلْقَى رَبَّهُ»