Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:5734ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ al-Miṣrī > Yūsuf b. ʿAdī > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > Muḥammad b. Isḥāq > al-ʿAbbās b. Sahl from his father > Lammā Talāʿannā

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Take him to you until she gives birth. If she gives birth to a red child like a date-stone, then he is for his father Uwaymir who has disowned him. And if she gives birth to a child with a black tongue and hair, then he is for Ibn Sahmah." The man whom he accused said, "I am Uwaymir." When she gave birth, I brought the child to him. He welcomed me like a pure black duckling, then I took hold of his beard and his tongue greeted me like a date. Then I said, "Allah and His Messenger have spoken the truth."  

الطبراني:٥٧٣٤حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ سَهْلٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ لَمَّا تَلَاعَنَّا

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اقْبِضْهَا إِلَيْكَ حَتَّى تَلِدَ فَإِنْ تَلِدْهُ أَحْمَرَ مِثْلَ وَحَرَةٍ فَهُوَ لِأَبِيهِ عُوَيْمِرٍ الَّذِي انْتَفَى مِنْهُ وَإِنْ تَلِدْهُ أَسْوَدَ اللِّسَانِ وَالشَّعْرِ فَهُوَ لِابْنِ السَّحْمَاءِ» الرَّجُلِ الَّذِي يَرْمِي بِهِ قَالَ عُوَيْمِرٌ فَلَمَّا وَلَدَتْهُ أَتَيْتُ بِهِ فَاسْتَقْبَلَنِي مِثْلَ الْفَرْوَةِ السَّوْدَاءِ ثُمَّ أَخَذْتُ بِلِحْيَيْهِ فَاسْتَقْبَلَنِي لِسَانُهُ مِثْلُ التَّمْرَةِ فَقُلْتُ صَدَقَ اللهُ وَرَسُولُهُ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:22837Muḥammad b. ʿUbayd > Muḥammad b. Isḥāq And Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > ʿAbbās b. Sahl b. Saʿd from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to 'Aasim ibn 'Adi: "Take her to you until she gives birth by you. If she gives birth to a red one, it belongs to its father L'awaymir. And if she gives birth to a cat-like creature with a black tongue, it belongs to ibn Al-Sahmaa". 'Aasim said: "When it happened, I took her to me and found that its head was like a young lamb's pelt. Then I took it and Jacob [another narrator] said: "By Fuqmayh!", then it turned out to be reddish like a bubbling fountain. And its tongue turned out to be black like a date." I said: "Allah and His Messenger have spoken the truth."  

أحمد:٢٢٨٣٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِعَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ اقْبِضْهَا إِلَيْكَ حَتَّى تَلِدَ عِنْدَكَ فَإِنْ تَلِدْهُ أَحْمَرَ فَهُوَ لِأَبِيهِ الَّذِي انْتَفَى مِنْهُ لِعُوَيْمِرٍ وَإِنْ وَلَدَتْهُ قَطَطَ الشَّعْرِ أَسْوَدَ اللِّسَانِ فَهُوَ لِابْنِ السَّحْمَاءِ قَالَ عَاصِمٌ فَلَمَّا وَقَعَ أَخَذْتُهُ إِلَيَّ فَإِذَا رَأْسُهُ مِثْلُ فَرْوَةِ الْحَمَلِ الصَّغِيرِ ثُمَّ أَخَذْتُ قَالَ يَعْقُوبُ بِفُقْمَيْهِ فَإِذَا هُوَ أُحَيْمِرٌ مِثْلُ النَّبْعةِ وَاسْتَقْبَلَنِي لِسَانُهُ أَسْوَدُ مِثْلُ التَّمْرَةِ قَالَ فَقُلْتُ صَدَقَ اللهُ وَرَسُولُهُ