Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:5432Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Isḥāq b. Wahbal-ʿAllāf > Mubārak b. Faḍālah > Abū Hārūn al-ʿAbdī

[Machine] I saw Abu Sa'eed al-Khudri, rubbing his beard. So, I said, "Are you playing with your beard?" He replied, "No, this is what I endured from the oppression of the people of Sham. They entered upon me during the time of freedom and took whatever belongings or provisions were in the house. Then another group entered upon me and found nothing in the house, so they were ashamed to leave empty-handed." He said, "Lay down the old man and lay me down." So, each one of them took a strand from my beard.  

الطبراني:٥٤٣٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ وَهْبٍ الْعَلَّافُ ثنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ أَبِي هَارُونَ الْعَبْدِيِّ قَالَ

رَأَيْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ مُمْعَطُ اللِّحْيَةِ فَقُلْتُ تَعْبَثُ بِلِحْيَتِكَ فَقَالَ «لَا هَذَا مَا لَقِيتُ مِنْ ظَلَمَةِ أَهْلِ الشَّامِ دَخَلُوا عَلَيَّ زَمَنَ الْحَرَّةِ فَأَخَذُوا مَا كَانَ فِي الْبَيْتِ مِنْ مَتَاعٍ أَوْ حَرًى ثُمَّ دَخَلَتْ عَلَيَّ طَائِفَةٌ أُخْرَى فَلَمْ يَجِدُوا فِي الْبَيْتِ شَيْئًا فَأَسِفُوا أَنْ يَخْرُجُوا بِغَيْرِ شَيْءٍ» فَقَالَ «أَضْجِعُوا الشَّيْخَ فَأَضْجَعُونِي فَجَعَلَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ يَأْخُذُ مِنْ لِحْيَتِي خُصْلَةً»