Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:4596Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam > Ibn Lahīʿah > al-Ḥārith b. Yazīd > Rabīʿah al-Jurashī

[Machine] He heard Rabi'ah al-Jurashi saying that the Messenger of Allah ﷺ said, "Be steadfast and upright, and observe the blessings if you remain steadfast. Preserve your ablution, for the best of your deeds is prayer. Take care of the earth, for it is your mother, and there is no one who does good or evil upon it except that it informs (Allah)."  

الطبراني:٤٥٩٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي الْحَارِثُ بْنُ يَزِيدَ

أَنَّهُ سَمِعَ رَبِيعَةَ الْجُرَشِيَّ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «اسْتَقِيمُوا وَنِعِمَّا إِنِ اسْتَقَمْتُمْ وحَافِظُوا عَلَى الْوُضُوءِ فَإِنَّ خَيْرَ عَمَلِكُمُ الصَّلَاةُ وتَحَفَظُّوا مِنَ الْأَرْضِ فَإِنَّهَا أُمُّكُمْ وَإِنَّهُ لَيْسَ مِنْ أَحَدٍ عَامِلٍ عَلَيْهَا خَيْرًا أَوْ شَرًّا إِلَّا وَهِي مُخْبِرَةٌ»  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:3117a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣١١٧a

"اسْتقيموا ونِعمَّا إِن اسْتقمتُم، وحافظوا على الوضوءِ، وخيرُ أعمالكم الصَّلاةُ، وتحفَّظوا مِنَ الأرْضِ فإِنَّها أُمُّكُمْ، وإنَّهُ ليس من أحدٍ عامل عليها خيرًا أو شرًّا إِلَّا وهي مُخْبرةٌ به".  

[طب] الطبرانى في الكبير والبغوى عن ربيعة الجرشى