Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:4563ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj al-Sāmī > Ḥammād b. Salamah > ʿAmr b. Dīnār > Yaḥyá b. Jaʿdah > Rifāʿah al-Qaraẓī

[Machine] "This verse was revealed regarding ten companions, and I am one of them." "And We have certainly conveyed to them the statement that they might be reminded."  

الطبراني:٤٥٦٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ جَعْدَةَ عَنْ رِفَاعَةَ الْقَرَظِيِّ قَالَ

«نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِي عَشَرَةِ رَهْطٍ أَنَا أَحَدُهُمْ» {وَلَقَدْ وَصَّلْنَا لَهُمُ الْقَوْلَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ}  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī

رِفَاعَةُ بْنُ قَرَظَةَ الْقَرَظِيُّ

tabarani:4564Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > al-Aswad b. ʿĀmir Shādhān > Ḥammād b. Salamah > ʿAmr b. Dīnār > Yaḥyá b. Jaʿdah > Rifāʿah b. Qaraẓah

[Machine] "This verse was revealed in a group of ten, and I am one of them." "And We certainly conveyed to them the message" until the end of the verse.  

الطبراني:٤٥٦٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ شَاذَانُ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ جَعْدَةَ أَنَّ رِفَاعَةَ بْنَ قَرَظَةَ قَالَ

«نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِي عَشَرَةٍ أَنَا أَحَدُهُمْ» {وَلَقَدْ وَصَّلْنَا لَهُمُ الْقَوْلَ} إِلَى آخِرِ الْآيَةِ