Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:3795Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Abū al-Khaṭṭāb Ziyād b. Yaḥyá al-Ḥassānī > Abū Baḥr al-Bakrāwī > Ismāʿīl b. Muslim > ʿAbd al-Karīm Abū Umayyah > Ḥibbān b. Juzay > Akhīh Khuzaymah b. Juzay

[Machine] I asked, "O Messenger of Allah, is it permissible to eat rabbit?" He replied, "I neither eat it nor prohibit it." I said, "But I will not abandon eating it unless you prohibit it." He said, "Indeed, it menstruates or he said, it bleeds." I said, "What about the hyena?" He said, "Whoever eats hyena?"  

الطبراني:٣٧٩٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو الْخَطَّابِ زِيَادُ بْنُ يَحْيَى الْحَسَّانِيُّ ثنا أَبُو بَحْرٍ الْبَكْرَاوِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ أَبِي أُمَيَّةَ عَنْ حِبَّانَ بْنِ جُزَيٍّ عَنْ أَخِيهِ خُزَيْمَةَ بْنِ جُزَيٍّ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ الْأَرْنَبُ؟ قَالَ «لَا آكُلُهَا وَلَا أَنْهَى عَنْهَا» قُلْتُ وَإِنِّي لَسْتُ تَارِكَها مَا لَمْ تَنْهُ عَنْهَا قَالَ إِنَّهَا تَحِيضُ أَوْ قَالَ تَدْمَى قُلْتُ فَالضَّبُعُ؟ قَالَ «وَمَنْ يَأْكُلُ الضَّبُعَ؟»