Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:3629[Chain 1] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Shaybān > Sulaymān b. al-Mughīrah > Ḥumayd b. Hilāl

[Machine] A man from the tribe of Abdul Qais narrated to us while we were sitting in the grand mosque. He said, "I accompanied the companions of the river, and I was among them. Then I disliked their situation and feared they would kill me. While I was with a group of them, we came upon a village with a river between us and the village. Suddenly, a man from the village came out terrified. They said to him, 'It is as if we terrified you.' He replied, 'Indeed.' They said, 'You have no reason to be scared.' I said, 'By Allah, they recognize him, but I do not recognize him.' They said, 'Are you the son of Khabbab, the companion of the Messenger of Allah ﷺ ?' He replied, 'Yes.' They asked, 'Did you hear any traditions from your father about the Messenger of Allah ﷺ ?' He answered, 'Yes, I heard my father narrate from the Prophet ﷺ who mentioned a tribulation. He said, 'The one who sits during it is better than the one who stands, and the one who stands is better than the one who walks, and the one who walks is better than the one who runs. If you find yourself in it, then be the slave of Allah who is killed.' They brought him near the bank of the river and slaughtered him. I saw his blood flowing in the water like a colored thread. I have never had companions whom I regarded with greater hatred than them until I found solitude and escaped."  

الطبراني:٣٦٢٩حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا شَيْبَانُ قَالَا ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ

ثنا رَجُلٌ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ كَانَ يُجَالِسُنَا فِي الْمَسْجِدِ الْجَامِعِ قَالَ صَحِبْتُ أَصْحَابَ النَّهَرِ فَكُنْتُ فِيهِمْ ثُمَّ كَرِهْتُ أَمْرَهُمْ خَشِيتُ أَنْ يَقْتُلُونِي فَبَيْنَا أَنَا مَعَ طَائِفَةٍ مِنْهُمْ إِذْ أَتَيْنَا عَلَى قَرْيَةٍ وَبَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقَرْيَةِ نَهَرٌ إِذْ خَرَجَ رَجُلٌ مِنَ الْقَرْيَةِ مُرَوَّعًا فَقَالُوا لَهُ كَأَنَّا رَوَّعْنَاكَ قَالَ أَجَلْ قَالُوا لَا رَوْعَ لَكَ فَقُلْتُ وَاللهِ يَعْرِفُوهُ وَلَمْ أَعْرِفْهُ فَقَالُوا أَنْتَ ابْنُ خَبَّابٍ صَاحِبُ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ نَعَمْ فَقَالُوا هَلْ سَمِعْتَ مِنْ أَبِيكَ حَدِيثًا تُحَدِّثُنَا عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ نَعَمْ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ ذَكَرَ فِتْنَةً فَقَالَ «الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِيِ وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِيِ فَإِنْ أَدْرَكَتْكَ فَكُنْ عَبْدَ اللهِ الْمَقْتُولَ» قَالَ فَقَرَّبُوهُ إِلَى شَطِّ النَّهَرِ فَذَبَحُوهُ فَرَأَيْتُ دَمَهُ يَسِيلُ فِي الْمَاءِ مِثْلَ الشِّرَاكِ مَا ابْذَقَرَّ قَالَ فَأَخَذُوا أُمَّ وَلَدِهِ فَقَتَلُوها وَكَانَتْ حُبْلَى فَبَقَرُوا بَطْنَهَا لَمْ أَصْحَبْ قَوْمًا هُمْ أَبْغَضُ إِلَيَّ صُحْبَةً مِنْهُمْ حَتَّى وَجَدْتُ خَلْوَةً فَانْفَلَتُّ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī
ahmad:21064Ismāʿīl > Ayyūb > Ḥumayd b. Hilāl

[Machine] "And by Allah, you have raised me well," they said. "Are you Abdullah bin Khabbab, the companion of the Messenger of Allah ﷺ ?" He replied, "Yes." They asked, "Have you heard any narrations from your father about the Messenger of Allah ﷺ that you could narrate to us?" He answered, "Yes, I have heard him mention a trial where those who remain sitting are better than those who stand, those who stand are better than those who walk, and those who walk are better than those who run." They said, "If you witness such a trial, then be Abdullah the one who is killed." Ayyub said, "I do not know him except to say that he is Abdullah bin Khabbab." They said, "And do not be Abdullah the one who kills." They asked, "Did you hear this from your father, who narrated it from the Messenger of Allah ﷺ ?" He replied, "Yes." They then placed him by the side of the river, and they severed his neck. His blood flowed as if it were the slit of a shoe. And they slaughtered his pregnant wife, ripping her womb open."  

أحمد:٢١٠٦٤حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ كَانَ مَعَ الْخَوَارِجِ ثُمَّ فَارَقَهُمْ قَالَدَخَلُوا قَرْيَةً فَخَرَجَ عَبْدُ اللهِ بْنُ خَبَّابٍ ذَعِرًا يَجُرُّ رِدَاءَهُ فَقَالُوا لَمْ تُرَعْ؟ قَالَ

وَاللهِ لَقَدْ رُعْتُمُونِي قَالُوا أَنْتَ عَبْدُ اللهِ بْنُ خَبَّابٍ صَاحِبُ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَهَلْ سَمِعْتَ مِنْ أَبِيكَ حَدِيثًا يُحَدِّثُهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ تُحَدِّثُنَاهُ؟ قَالَ نَعَمْ سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ ذَكَرَ فِتْنَةً الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي قَالَ فَإِنْ أَدْرَكْتَ ذَاكَ فَكُنْ عَبْدَ اللهِ الْمَقْتُولَ قَالَ أَيُّوبُ وَلَا أَعْلَمُهُ إِلَّا قَالَ وَلَا تَكُنْ عَبْدَ اللهِ الْقَاتِلَ قَالُوا أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ أَبِيكَ يُحَدِّثُهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَقَدَّمُوهُ عَلَى ضَفَّةِ النَّهَرِ فَضَرَبُوا عُنُقَهُ فَسَالَ دَمُهُ كَأَنَّهُ شِرَاكُ نَعْلٍ مَا ابْذَقَرَّ وَبَقَرُوا أُمَّ وَلَدِهِ عَمَّا فِي بَطْنِهَا  

tabarani:3630Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Ismāʿīl b. Maslamah b. Qaʿnab > Abū Maslamah > Ayyūb > Ḥumayd b. Hilāl > a man from ʿAbd al-Qays

[Machine] I was with the Khawarij and we came across a man. They asked him, "Are you Abdullah ibn Khabbab, the companion of the Messenger of Allah ﷺ ?" He replied, "Yes." They asked him, "Are you narrating to us from your father, from the Messenger of Allah ﷺ ?" He replied, "Yes, I heard my father narrating from the Messenger of Allah ﷺ that he said, 'There will be a time of strife in which the one who stays behind is better than the one who stands, and the one who stands is better than the one who walks, and the one who walks is better than the one who runs. So if that is the case, then be Abdullah, the one who is killed.'" They said to him, "So be you Abdullah, the one who is killed." They took him to the bank of the river and slit his throat, and his blood flowed like the redness of shoes. Then they approached his pregnant wife and slaughtered her. When I saw that, I left them.  

الطبراني:٣٦٣٠حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ حَدَّثَنِي أَبِي مَسْلَمَةُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ قَالَ

كُنْتُ مَعَ الْخَوَارِجِ فَأَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ فَقَالُوا أَنْتَ عَبْدُ اللهِ بْنُ خَبَّابٍ صَاحِبِ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ نَعَمْ قَالُوا فَهَلْ أَنْتَ مُحَدِّثُنا عَنْ أَبِيكَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ نَعَمْ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «تَكُونُ فِتْنَةٌ الْقَاعِدُ فِيهَا أَفْضَلُ مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ فِيهَا أَفْضَلُ مِنَ الْمَاشِيِ وَالْمَاشِي فِيهَا أَفْضَلُ مِنَ السَّاعِيِ فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فَكُنْ عَبْدَ اللهِ الْمَقْتُولَ» فَقَالُوا لَهُ فَكُنْ أَنْتَ عَبْدَ اللهِ الْمَقْتُولَ قَالَ فَقَدَّمُوهُ إِلَى ضَفَّةِ النَّهَرِ فَضَرَبُوا عُنُقَهُ فَجَرَى دَمُهُ كَأَنَّهُ شِرَاكُ نَعْلٍ مَا ابْذَقَرَّ ثُمَّ قَرَّبُوا أُمَّ وَلَدِهِ فَبَقَرُوها عَمَّا فِي بَطْنِهَا فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ فَارَقْتُهُمْ  

tabarani:3631ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥusayn al-Ṣābūnī al-Tustarī > Muḥammad b. Yaḥyá al-Azdī > Saʿīd b. ʿĀmir > Ṣāliḥ b. Rustum > Ḥumayd b. Hilāl > a man from ʿAbd al-Qays

[Machine] When people separated, I joined a group of people whom I loved their company more than any other. We traveled to the bank of a river and a mosque was raised for us. Suddenly, a man appeared and when he saw the horses' manes, he came out startled, grabbing his clothes. Our leader asked him, "Why are you alarmed?" He replied, "You have frightened me." Our leader said, "Who are you?" He replied, "I am Abdullah ibn Khabbab." Our leader said, "Tell us a hadith that you heard from your father, who narrated it from the Messenger of Allah ﷺ ." So he narrated a hadith from his father that the Messenger of Allah ﷺ mentioned a tribulation, saying, "The one who sits during it is better than the one who stands, and the one who stands is better than the one who walks, and the one who walks is better than the one who runs. But if you come across it, be like Abdullah, the one who was killed." They then took him to the bank of the river and slaughtered him. I saw his blood flowing in the water like a red stream. It was the darkest shade of red. Then they took his mother and his son and killed them. His mother was pregnant, so they cut open her belly. I have never been in the company of a people more hated by me than them until I found an opportunity to escape.  

الطبراني:٣٦٣١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحُسَيْنِ الصَّابُونِيُّ التُّسْتَرِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْأَزْدِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ رُسْتُمٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ قَالَ

لَمَّا تَفَرَّقَ النَّاسُ صَحِبْتُ قَوْمًا لَمْ أَصْحَبْ قَوْمًا أَحَبَّ إِلَيَّ صُحْبَةً مِنْهُمْ فَسِرْنَا عَلَى شَطِّ نَهَرٍ فَرُفِعَ لَنَا مَسْجِدٌ فَإِذَا فِيهِ رَجُلٌ فَلَمَّا نَظَرَ إِلَى نَوَاصِي الْخَيْلِ خَرَجَ فَزِعًا يَجُرُّ ثَوْبَهُ فَقَالَ لَهُ أَمِيرُنَا لِمَ تُرَعُ؟ فَقَالَ قَدْ رُعْتُمُونِي قَالَ فَإِذَا هُوَ عَبْدُ اللهِ بْنُ خَبَّابٍ قَالَ لَهُ أَمِيرُنَا حَدِّثْنَا حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ أَبِيكَ يُحَدِّثُهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ فَحَدَّثَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ ذَكَرَ فِتْنَةً «الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِيِ وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِيِ فَإِنْ أَدْرَكَتْكَ فَكُنْ عَبْدَ اللهِ الْمَقْتُولَ» قَالَ فَقَرَّبُوهُ إِلَى شَطِّ النَّهَرِ فَذَبَحُوهُ فَرَأَيْتُ دَمَهُ يَسِيلُ فِي الْمَاءِ مِثْلَ الشِّرَاكِ مَا ابْذَقَرَّ قَالَ ثُمَّ أَخَذُوا أُمَّ وَلَدِهِ فَقَتَلُوها وَكَانَتْ حُبْلَى فَبَقَرُوا بَطْنَهَا فَلَمْ أَصْحَبْ قَوْمًا أَبْغَضَ إِلَيَّ مِنْهُمْ حَتَّى وَجَدْتُ خَلْوَةً فَانْفَلَتُّ