[Machine] Muhammad promises us the treasures of Kisra and Caesar, and none of us are safe from his harm. He is the one who said, "If we had any power, we would not have been killed here." Al-Zubayr testified against him with these words, and Wadi'ah bin Thabit bin Amr bin Awf also testified, saying, "We used to swim and play, and it was Muhammad who said, 'I do not see our Quraysh reciters, they desire our stomachs and are cowardly when faced with the enemy.'" Jad ibn Abdullah ibn Nabil ibn al-Harith, from the Banu Amro bin Awf, said, "Gabriel, ﷺ , said to Muhammad, "Who is this black man with abundant hair, his eyes appearing like two patches of white? He looks with the eyes of a devil, and his liver is like the liver of a donkey. He informs the hypocrites of your news, and he is the one who soils his garment." Al-Harith ibn Yazid al-Tai, the ally of the Banu Amro bin Awf, hastened to the ill person whom the Messenger of Allah ﷺ forbade to touch anyone, and he drank from the illness. Aws ibn Qayziyyah, from the Banu Harithah, said, "Our houses are the worst." He is the grandfather of Yahya bin Sa'id bin Qays, and the Jarass ibn Suwayd bin As-Samit, from the Banu Amro bin Awf. It reached us that he repented after that. Sa'd ibn Zurarah, from the Banu Malik bin an-Najjar, was the smoker of the Messenger of Allah ﷺ, and he was the youngest and dirtiest among them. Qays ibn Qahd from the Banu Malik bin an-Najjar, as well as Suwayd and Da'is, from the Banu Balhubli, were the ones who prepared Ibn Ubayy in Tabuk and betrayed the people. Qays ibn Amr ibn Sahl and Zaid ibn al-Lussayt were Jews from Qaynuqa'a who openly embraced Islam.
يَعِدُنَا مُحَمَّدٌ كُنُوزَ كِسْرَى وَقَيْصَرَ وَأَحَدُنَا لَا يَأْمَنُ عَلَى خَلَائِهِ وَهُوَ الَّذِي قَالَ لَوْ كَانَ لَنَا مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ مَا قُتِلْنَا هَاهُنَا قَالَ الزُّبَيْرُ وَهُوَ الَّذِي شَهِدَ عَلَيْهِ الزُّبَيْرُ بِهَذَا الْكَلَامِ وَدِيعَةُ بْنُ ثَابِتِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ وَهُوَ الَّذِي قَالَ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ ونَلْعَبُ وَهُوَ الَّذِي قَالَ مَالِي أَرَى قُرَّاءَنَا هَؤُلَاءِ أَرْغَبَنَا بُطُونًا وأَجْبَنَنَا عِنْدَ اللِّقَاءِ وَجِدُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نَبِيلِ بْنِ الْحَارِثِ مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ وَهُوَ الَّذِي قَالَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَا مُحَمَّدُ مَنْ هَذَا الْأَسْوَدُ كَثِيرٌ شَعْرُهُ عَيْنَاهُ كَأَنَّهُمَا قِدْرَانِ مِنْ صُفْرٍ يَنْظُرُ بِعَيْنَيْ شَيْطَانٍ وَكَبِدُهُ كَبِدُ حِمَارٍ يُخْبِرُ الْمُنَافِقِينَ بِخَبَرِكَ وَهُوَ الْمُجْتَرُّ بِخُرْئِهِ؟ وَالْحَارِثُ بْنُ يَزِيدَ الطَّائِيُّ حَلِيفٌ لِبَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ وَهُوَ الَّذِي سَبَقَ إِلَى الْوَشَلِ الَّذِي نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يَمَسَّهُ أَحَدٌ فَاسْتَقَى مِنْهُ وَأَوْسُ بْنُ قَيْظِيٍّ وَهُوَ مِنْ بَنِي حَارِثَةَ وَهُوَ الَّذِي قَالَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوْرَةٌ وَهُوَ جَدُّ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ قَيْسٍ وَالْجَلَّاسُ بْنُ سُوَيْدِ بْنِ الصَّامِتِ وَهُوَ مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ وَبَلَغَنَا أَنَّهُ تَابَ بَعْدَ ذَلِكَ وَسَعْدُ بْنُ زُرَارَةَ مِنْ بَنِي مَالِكِ بْنِ النَّجَّارِ وَهُوَ الْمُدَخِّنُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَكَانَ أَصْغَرَهُمْ سِنًّا وَأَخْبَثَهُمْ وَقَيْسُ بْنُ قَهْدٍ مِنْ بَنِي مَالِكِ بْنِ النَّجَّارِ وَسُوَيْدٌ وَدَاعِسٌ وَهُمَا مِنْ بَنِي بَلْحُبْلى وَهُمَا مِمَّنَ جَهَّزَ ابْنُ أُبَيٍّ فِي تَبُوكَ يُخَذِّلَانِ النَّاسَ وَقَيْسُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَهْلٍ وَزَيْدُ بْنُ اللَّصِيتِ وَكَانَ مِنْ يَهُودِ قَيْنُقَاعَ فَأَظْهَرَ الْإِسْلَامَ وَفِيهِ غِشُّ الْيَهُودِ وَنِفَاقُ مَنْ نَافَقَ وَسَلَامَةُ بْنُ الْحُمَامِ مِنْ بَنِي قَيْنُقَاعَ فَأَظْهَرَ الْإِسْلَامَ