Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:2767Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ḍirār b. Ṣurad > Yā Abū

[Machine] O Abu Abdullah, indeed I saw you in the hands of the Messenger of Allah ﷺ, your hands dyed with blood when he brought you after you were born. He was pleased with you and wrapped you in a cloth. And indeed he kissed you and spoke with words that I do not know what they were. And indeed Fatimah preceded him by cutting the umbilical cord of Hasan, so he said, "Do not precede me with it."  

الطبراني:٢٧٦٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا ضِرَارُ بْنُ صُرَدَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ يَعْفُورٍ الْجُعْفِيُّ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ عَنْ بِشْرِ بْنِ غَالِبٍ قَالَ كُنْتُ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ فَرَأَى الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ ؓ فَقَالَ

يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ لَقَدْ رَأَيْتُكَ عَلَى يَدَيْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَدْ خَضَّبْتَهَا دَمًا حِينَ أَتَى بِكَ حِينَ وُلِدْتَ فَسَررَّكَ ولَفَّكَ فِي خِرْقَةٍ وَلَقَدْ تَفَلَ فِي فِيكَ وَتَكَلَّمَ بِكَلَامٍ مَا أَدْرِي مَا هَوَ وَلَقَدْ كَانَتْ فَاطِمَةُ ؓ سَبَقَتْهُ بِقَطْعِ سُرَّةِ الْحَسَنِ ؓ فَقَالَ «لَا تَسْبِقِينِي بِهَا»