Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:2683[Chain 1] Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Naṣr b. ʿAbd al-Raḥman al-Washhāʾ > Zayd b. al-Ḥasan al-Anmāṭī > Maʿrūf b. Kharrabūdh > Abū al-Ṭufayl > Ḥudhayfah b. Asīd al-Ghifārī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "O people, I am a forerunner for you, and I will meet you at the (Heavenly) pool. The pool is wider than the distance between Sana'a and Busra, and it contains as many stars as the number of cups made of silver. I will question you when you come to me about the two weighty matters, so look at how you will succeed in them. The greatest reason is the Book of Allah, one end of which is in the hand of Allah and the other end is in your hands. Hold on to it and do not deviate, and do not change my family, for the Merciful and All-Knowing has told me that they will not separate until they come to me at the pool."  

الطبراني:٢٦٨٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَزَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ قَالَا ثنا نَصْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْوَشَّاءُ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحَسَنِ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا مَعْرُوفُ بْنُ خَرَّبُوذَ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ أَسِيدٍ الْغِفَارِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي فَرَطٌ لَكُمْ وَارِدُونَ عَلَيَّ الْحَوْضَ حَوْضٌ أَعْرَضُ مَا بَيْنَ صَنْعَاءَ وَبُصْرَى فِيهِ عَدَدُ النُّجُومِ قِدْحانٌ مِنْ فِضَّةٍ وَإِنِّي سَائِلُكُمْ حِينَ تَرِدُونَ عَلَيَّ عَنِ الثَّقَلَيْنِ فَانْظُرُوا كَيْفَ تَخْلُفُونِي فِيهِمَا؟ السَّبَبُ الْأَكْبَرُ كِتَابُ اللهِ ﷻ سَبَبٌ طَرَفُهُ بِيَدِ اللهِ وَطَرَفُهُ بِأَيْدِيكُمْ فاسْتَمْسِكُوا بِهِ وَلَا تَضِلُّوا وَلَا تُبَدِّلُوا وَعِتْرَتِي أَهْلُ بَيْتِي فَإِنَّهُ قَدْ نَبَّأَنِيَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ أَنَّهُمَا لَنْ يَنْقَضِيَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ»  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:2681Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Jaʿfar b. Ḥumayd > ʿAbdullāh b. Bukayr al-Ghanawī > Ḥakīm b. Jubayr > Abū al-Ṭufayl > Zayd b. Arqam

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, I am leaving a legacy for you, and you will come to me at the Pond (of Kawthar). Its width is like the distance between Sana'a and Busra, and it contains the number of stars in the heavens made from a cup of gold and silver. So, see how you will succeed me in the two weighty matters?" A man stood up and said, "O Messenger of Allah, what are the two weighty matters?" The Messenger of Allah ﷺ said, "The greater one is the Book of Allah, it is a rope that extends between the hand of Allah and your hands, so hold onto it and you will never go astray. And the lesser one is my family, the people of my household, and they will not separate until they meet me at the Pond." I asked for them (the two weighty matters), so do not precede them, lest you be destroyed, and do not teach them, for verily, they are more knowledgeable than you."  

الطبراني:٢٦٨١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ حُمَيْدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ بُكَيْرٍ الْغَنَوِيُّ عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنِّي لَكُمْ فَرَطٌ وَإِنَّكُمْ وَارِدُونَ عَلَيَّ الْحَوْضَ عَرْضُهُ مَا بَيْنَ صَنْعَاءَ إِلَى بُصْرَى فِيهِ عَدَدُ الْكَوَاكِبِ مِنْ قِدْحَانِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ فَانْظُرُوا كَيْفَ تَخْلُفُونِي فِي الثَّقَلَيْنِ؟» فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا الثَّقَلَانِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْأَكْبَرُ كِتَابُ اللهِ سَبَبٌ طَرَفُهُ بِيَدِ اللهِ وَطَرَفُهُ بِأَيْدِيكُمْ فَتَمَسَّكُوا بِهِ لَنْ تَزَالُوا وَلَنْ تَضِلُّوا وَالْأَصْغَرُ عِتْرَتِي وَإِنَّهُمَا لَنْ يَفْتَرِقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ وَسَأَلْتُ لَهُمَا ذَاكَ رَبِّي فَلَا تَقْدُمُوهُمَا فَتَهْلِكُوا وَلَا تُعَلِّمُوهُمَا؛ فَإِنَّهُمَا أَعْلَمُ مِنْكُمْ»  

suyuti:26879a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٨٧٩a

"يَا أيُّهَا النَّاسُ: إِنِّي فَرَطٌ لكُم، وَإِنَّكُمْ وَارِدُونَ عَلَىَّ الْحَوْضَ، حَوْضٌ أَعْرَضُ مَا بَيْنَ صَنْعَاءَ وَبُصْرَى، فِيهِ عَدَدُ النُّجُومِ قُدْحَانٌ مِنْ فِضَّةٍ، وِإنِّى سَائِلكُمْ حِينَ تَرِدُونَ عَلَىَّ عَنِ الثَّقلَيْنِ، فَانْظُرُوا كَيْفَ تَخْلُفُونِي فِيهِمَا، الثَّقَلُ الأكْبَرُ كِتَابُ اللهِ سَبَبٌ طَرَفُهُ بِيَدِ اللهِ ﷻ وَطَرَفُهُ بِأَيْدِيكُمْ، فَاسْتَمْسِكُوا بِهِ ولا تَضِلُّوا ولا تُبَدِّلُوا، وعِتْرَتِى أهْل بَيْتِى؛ فَإنَّه قَدْ نَبَّأَنِي اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ أَنَّهُمَا لَنْ يَفْتَرِقَا، إِنَّهُمَا لَنْ يَفْتَرِقَا حَتَّى يَردا عَلىَّ الحَوْضَ".  

[طب] الطبرانى في الكبير [حل] أبى نعيم في الحلية والخطيب عن أبي الطفيل عن حذيفة بن أسيد
suyuti:8046a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٠٤٦a

"إِنِّى لكُمْ فَرط ، وإِنَّكُمْ واردون علىَّ الحَوضَ عَرْضُه ما بيْنَ صَنْعاءَ إِلى بُصْرى، فيه عددُ الكواكبِ منْ قِدْ حانِ الذهب والفضَّةِ، فانظرُوا كَيْفَ تَخْلُفونِي في الثَّقلين؟ قيل: وما الثقلان يا رسولَ اللَّه؟ قال: الأَكْبَرُ كتابُ اللَّه، سببٌ طرفُه بيدِ اللَّه وطرفُه بأَيديكُم، فتمسَّكُوا بِهِ لنْ تزلُّوا ولا تضلُّوا، والأَصْغَرُ عِتْرَتِى، وإِنَّهما لنْ يَتَفرقا حتَّى يردا علىَّ الحوض، وسأَلتُ لهما ذاك ربِّى، فلا تقدَّموهما فتهلكُوا ولا تعلمُوهما فإِنَّهما أَعلمُ منكم".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن زيد بن أَرقم