Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:2559Abū Khalīfah > ʿAlī b. al-Madīnī > Sufyān > Mujālid > al-Shaʿbī > Shahidt al-Ḥasan b. ʿAlī Bi-al-Nnakhīlah Ḥīn Ṣālaḥah Muʿāwiyah

[Machine] He, Muawiyah, when he came to Fiqh, spoke and informed the people that you have surrendered this matter to me. Perhaps Sufyan said, inform the people of this matter that you have left to me. So he stood and spoke from the pulpit and praised Allah and praised him. Al-Sha'bi said, and I am listening, then he said, "As for what follows, the wisest of the wise is piety, and the most foolish of the foolish is immorality. And regarding this matter in which Muawiyah and I disagreed, either it was my right and I left it to Muawiyah out of the intention for the good of this nation and to stop the shedding of their blood, or it was someone else's right and they deserved it more than me, so I did that. "And I do not know, perhaps it is a trial for you and a provision for a while."  

الطبراني:٢٥٥٩حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ شَهِدْتُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ ؓ بِالنَّخِيلَةِ حِينَ صَالَحَهُ مُعَاوِيَةُ ؓ فَقَالَ

لَهُ مُعَاوِيَةُ إِذَا كَانَ ذَا فَقُمْ فَتَكَلَّمْ وَأَخْبِرِ النَّاسَ أَنَّكَ قَدْ سَلَّمْتَ هَذَا الْأَمْرَ لِي وَرُبَّمَا قَالَ سُفْيَانُ أَخْبِرِ النَّاسَ بِهَذَا الْأَمْرِ الَّذِي تَرَكْتَهُ لِي فَقَامَ فَخَطَبَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ قَالَ الشَّعْبِيُّ وَأَنَا أَسْمَعُ ثُمَّ قَالَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ أَكْيَسَ الْكَيْسِ التُّقَى وَإِنَّ أَحْمَقَ الْحُمْقِ الْفُجُورُ وَإِنَّ هَذَا الْأَمْرَ الَّذِي اخْتَلَفْتُ فِيهِ أَنَا وَمُعَاوِيَةُ إِمَّا كَانَ حَقًّا لِي تَرَكْتُهُ لِمُعَاوِيَةَ إِرَادَةَ صَلَاحِ هَذِهِ الْأُمَّةِ وَحَقْنِ دِمَائِهِمْ أَوْ يَكُونُ حَقًّا كَانَ لِامْرِئٍ أَحَقَّ بِهِ مِنِّي فَفَعَلْتُ ذَلِكَ {وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ}  


See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī
bayhaqi:16712[Chain 1] Abū al-Ḥusayn > ʿAbdullāh > Yaʿqūb > al-Ḥumaydī > Sufyān > Mujālid > al-Shaʿbī [Chain 2] Yaʿqūb > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > Mujālid > al-Shaʿbī > Lammā Ṣālaḥ al-Ḥasan b. ʿAlī > Hushaym Lammā Sallam al-Ḥasan b. ʿAlī al-Amr > Muʿāwiyah

[Machine] "Afterwards, the wisest of wisdom is piety and the weakest of weakness is wickedness. Behold, this matter on which Muawiyah and I disagreed, it is a right that I should have granted to someone more deserving than me, or a right that I left for Muawiyah's desire to reform the Muslims and preserve their lives. And I do not know, perhaps it is a trial for you and a temporary enjoyment." [Surah Al-Anbiya, 111] Then he sought forgiveness and descended.  

البيهقي:١٦٧١٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَنْبَأَ عَبْدُ اللهِ ثَنَا يَعْقُوبُ ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ ثَنَا مُجَالِدٌ عَنِ الشَّعْبِيِّ ح قَالَ وَحَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثَنَا هُشَيْمٌ ثَنَا مُجَالِدٌ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ لَمَّا صَالَحَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ وَقَالَ هُشَيْمٌ لَمَّا سَلَّمَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَمْرَ إِلَى مُعَاوِيَةَ قَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ بِالنَّخِيلَةِ قُمْ فَتَكَلَّمْ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ

أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ أَكْيَسَ الْكَيْسِ الْتُّقَى وَإِنَّ أَعْجَزَ الْعَجْزِ الْفُجُورُ أَلَا وَإِنَّ هَذَا الْأَمْرَ الَّذِي اخْتَلَفْتُ فِيهِ أَنَا وَمُعَاوِيَةُ حَقٌّ لِامْرِئٍ كَانَ أَحَقَّ بِهِ مِنِّي أَوْ حَقٌّ لِي تَرَكْتُهُ لِمُعَاوِيَةَ إِرَادَةَ إِصْلَاحِ الْمُسْلِمِينَ وَحَقْنِ دِمَائِهِمْ {وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ} [الأنبياء 111] ثُمَّ اسْتَغْفَرَ وَنَزَلَ