Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:21847ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. Sulaymān Lūwayn > Ḥammād b. Zayd > Hishām > Muḥammad > Anas

[Machine] Umm Sulaim made a soft bread from barley, as she had some flour. He (the Prophet) said: "So she sent me to him and called him. So I went to him and said: 'O Messenger of Allah, Umm Sulaim has made a soft bread for you from barley.' He said: 'And who is with me?' He said: 'So I returned to her and informed her. Abu Talhah came and said: 'O Messenger of Allah, it is only a small amount, and less than a small amount, that Umm Sulaim has made for you.' He said: 'And who is with me?' So the Prophet ﷺ and whoever was with him stood up and entered the house. He said to me: 'O Anas, bring in ten.' So ten people entered, and they ate until they were full. Then he said: 'Bring in ten.' So ten more entered, and they ate until they were full. Then he said: 'Bring in ten to me.' I said to Anas: 'How many were there?' He said: 'Thirty or forty.' So they ate until they were full. Then the Prophet ﷺ ate, and we ate until we were full. He said: 'It was as if it did not decrease at all.' And in another Hadith of Abu Talhah, there was some barley that Umm Sulaim made for him, and she squeezed some ghee on it."  

الطبراني:٢١٨٤٧حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ لُوَيْنٌ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ هِشَامٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

صَنَعَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ خَطِيفَةً مِنْ شَعِيرٍ كَانَ عِنْدَهَا حُسْتُهُ قَالَ فَأَرْسَلَتْنِي إِلَيْهِ أَدْعُوهُ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ صَنَعَتْ لَكَ خَطِيفَةً مِنْ شَعِيرٍ قَالَ أَنَا وَمَنْ مَعِيَ؟ قَالَ فَرَجَعْتُ إِلَيْهَا فَأَخْبَرْتُهَا فَجَاءَ أَبُو طَلْحَةَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّمَا هُوَ مُدٌّ وَأَقَلُّ مِنْ مُدٍّ جَعَلَتْ لَكَ أُمُّ سُلَيْمٍ قَالَ أَنَا وَمَنْ مَعِيَ؟ فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ وَمَنْ مَعَهُ فَدَخَلَ الْمَنْزِلَ فَقَالَ لِي «يَا أَنَسُ أَدْخِلْ عَلَيَّ عَشَرَةً» فَدَخَلَ عَشَرَةٌ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ قَالَ «أَدْخِلْ عَشَرَةً» فَدَخَلَ عَشَرَةٌ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ قَالَ «أَدْخِلْ عَشَرَةً عَلَيَّ» قُلْتُ لِأَنَسٍ كَمْ كَانُوا قَالَ ثَلَاثِينَ أَوْ أَرْبَعِينَ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ أَكَلَ النَّبِيُّ ﷺ وَأَكَلْنَا حَتَّى شَبِعْنَا قَالَ فَكَأَنَّهُ لَمْ يَنْقُصْ مِنْهُ شَيْءٌ وَفِي حَدِيثِ أَبِي طَلْحَةَ شَيْءٌ مِنْ شَعِيرٍ جَعَلَتْهُ أُمُّ سُلَيْمٍ وَعَصَرَتْ عَلَيْهِ عُكَّةً كَانَ فِيهَا سَمْنٌ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Aḥmad
bukhari:5450al-Ṣalt b. Muḥammad > Ḥammād b. Zayd > al-Jaʿd Abū ʿUthmān > Anas > Hishām > Muḥammad > Anas > Sinān Abū Rabīʿah > Anas

My mother, Um Sulaim, took a Mudd of barley grain, ground it and made porridge from it, and pressed (over it), a butter skin she had with her. Then she sent me to the Prophet, and I reached him while he was sitting with his companions. I invited him, whereupon he said, "And those who are with me?' I returned and said, "He says, 'And those who are with me?" Abu Talha went out to him and said, "O Messenger of Allah ﷺ! It is just a meal prepared by Um Sulaim." The Prophet ﷺ entered and the food was brought to him. He said, "Let ten persons enter upon me." Those ten entered and ate their fill. Again he said, 'Let ten (more) enter upon me." Those ten entered and ate their fill. Then he said, "Let ten (more) enter upon me." He called forty persons in all Then Messenger of Allah ﷺ ate and got up. I started looking (at the food) to see if it decreased or not.  

البخاري:٥٤٥٠حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الْجَعْدِ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَنَسٍ وَعَنْ هِشَامٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَنَسٍ وَعَنْ سِنَانٍ أَبِي رَبِيعَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ أُمَّهُ عَمَدَتْ إِلَى مُدٍّ مِنْ شَعِيرٍ جَشَّتْهُ وَجَعَلَتْ مِنْهُ خَطِيفَةً وَعَصَرَتْ عُكَّةً عِنْدَهَا ثُمَّ بَعَثَتْنِي إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَأَتَيْتُهُ وَهْوَ فِي أَصْحَابِهِ فَدَعَوْتُهُ قَالَ وَمَنْ مَعِي فَجِئْتُ فَقُلْتُ إِنَّهُ يَقُولُ وَمَنْ مَعِي فَخَرَجَ إِلَيْهِ أَبُو طَلْحَةَ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا هُوَ شَىْءٌ صَنَعَتْهُ أُمُّ سُلَيْمٍ فَدَخَلَ فَجِيءَ بِهِ وَقَالَ أَدْخِلْ عَلَىَّ عَشَرَةً فَدَخَلُوا فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ قَالَ أَدْخِلْ عَلَىَّ عَشَرَةً فَدَخَلُوا فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ قَالَ أَدْخِلْ عَلَىَّ عَشَرَةً حَتَّى عَدَّ أَرْبَعِينَ ثُمَّ أَكَلَ النَّبِيُّ ﷺ ثُمَّ قَامَ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ هَلْ نَقَصَ مِنْهَا شَىْءٌ  

ahmad:12491Yūnus b. Muḥammad > Ḥammād b. Zayd > Hishām > Muḥammad > Anas > Ḥammād And al-Jaʿd Qad Dhakarah

[Machine] Um Sulaim cooked half a measure of barley, ground it, and then went to a container that contained some ghee. She took some of it and sent me to the Prophet ﷺ. So I went to him while he was with his companions and said, "Um Sulaim has sent me to you, inviting you." He asked, "Who else is with her?" I replied, "Just her and those with her." He came with me along with those who were with him. I entered and said to Abu Talhah, "The Prophet ﷺ has come along with those who are with him." Abu Talhah then left and went to the side of the Prophet ﷺ. He said, "O Messenger of Allah, she has made a dish from half a measure of barley." He entered and it was brought to him. He put his hand in it and said, "Let ten enter." So ten entered and they ate until they were satiated. Then another ten entered and they ate, then another ten entered and they ate, and then another ten entered and they ate, until all forty of them ate until they were satiated. He said, "And what remained was as it was." And we ate it.  

أحمد:١٢٤٩١حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ هِشَامٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ حَمَّادٌ وَالْجَعْدُ قَدْ ذَكَرَهُ قَالَ

عَمَدَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ إِلَى نِصْفِ مُدٍّ شَعِيرٍ فَطَحَنَتْهُ ثُمَّ عَمَدَتْ إِلَى عُكَّةٍ كَانَ فِيهَا شَيْءٌ مِنْ سَمْنٍ فَاتَّخَذَتْ مِنْهُ خَطِيفَةً قَالَ ثُمَّ أَرْسَلَتْنِي إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ فِي أَصْحَابِهِ فَقُلْتُ إِنَّ أُمَّ سُلَيْمٍأَرْسَلَتْنِي إِلَيْكَ تَدْعُوكَ فَقَالَ أَنَا وَمَنْ مَعِي؟ قَالَ فَجَاءَ هُوَ وَمَنْ مَعَهُ قَالَ فَدَخَلْتُ فَقُلْتُ لِأَبِي طَلْحَةَ قَدْ جَاءَ النَّبِيُّ ﷺ وَمَنْ مَعَهُ فَخَرَجَ أَبُو طَلْحَةَ فَمَشَى إِلَى جَنْبِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّمَا هِيَ خَطِيفَةٌ اتَّخَذَتْهَا أُمُّ سُلَيْمٍ مِنْ نِصْفِ مُدٍّ شَعِيرٍ قَالَ فَدَخَلَ فَأُتِيَ بِهِ قَالَ فَوَضَعَ يَدَهُ فِيهَا ثُمَّ قَالَ أَدْخِلْ عَشَرَةً قَالَ فَدَخَلَ عَشَرَةٌ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ دَخَلَ عَشَرَةٌ فَأَكَلُوا ثُمَّ عَشَرَةٌ فَأَكَلُوا ثُمَّ عَشَرَةٌ فَأَكَلُوا حَتَّى أَكَلَ مِنْهَا أَرْبَعُونَ كُلُّهُمْ أَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا قَالَ وَبَقِيَتْ كَمَا هِيَ قَالَ فَأَكَلْنَا