Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:21402Muʿādh b. al-Muthanná And Yūsuf al-Qāḍī > Musaddad > Ḥammād b. Zayd > Mujālid > al-Shaʿbī

[Machine] The people of the city disagreed with us about living in the separate house and providing for it, so they said to me: "Between us and you there is the matter of Fatimah bint Qays, so I went to her and entered upon her, so I asked her and she said: My husband divorced me. So her brother said to me: You have no right to live in or be provided for. So I went to the Messenger of Allah ﷺ, so the Messenger of Allah ﷺ said to me: "O daughter of Qays, the right of living in and being provided for only exists if your husband takes you back."  

الطبراني:٢١٤٠٢حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى وَيُوسُفُ الْقَاضِي قَالَا ثنا مُسَدَّدٌ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ

خَالَفَنَا أَهْلُ الْمَدِينَةِ فِي سُكْنَى الْمُطَلَّقَةِ ونَفَقَتِها فَقَالُوا لِي بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ حَدِيثُ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ فَأَتَيْتُهَا فَدَخَلْتُ عَلَيْهَا فَسَأَلْتُهَا فَقَالَتْ طَلَّقَنِي زَوْجِي فَقَالَ لِي أَخُوهُ إِنَّهُ لَا سُكْنَى لَكِ وَلَا نَفَقَةَ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا ابْنَةَ قَيْسٍ إِنَّمَا يَكُونُ السُّكْنَى وَالنَّفَقَةُ مَا كَانَ لِزَوْجِكِ عَلَيْكِ رَجْعَةٌ»