Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:21395Abū Muslim al-Kashhī And Yūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Abū Bakr b. Abū al-Jahm > Jiʾt

[Machine] My husband, Abu Hafs ibn al-Mughirah, divorced me three times through the intermediary of Ayyash ibn Abi Rabia. He also sent me five bushels of barley and five bushels of dates. I said, "But I have no means of sustenance except this." So I gathered my clothes and went to the Prophet ﷺ. He asked, "How many times did he divorce you?" I replied, "Three times." He said, "Verily, he spoke the truth. There is no sustenance for you, but go and live in the house of Ibn Umm Maktum and he will provide for you."  

الطبراني:٢١٣٩٥حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ وَيُوسُفُ الْقَاضِي قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي الْجَهْمِ قَالَ جِئْتُ أَنَا وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ أُخْتِ الضَّحَّاكِ بْنِ قَيْسٍ وَقَدْ أَخْرَجَتْ بِنْتَ أَخِيهَا ظُهْرًا فَقُلْتُ مَا حَمَلَكِ عَلَى هَذَا؟ قَالَتْ

كَانَ زَوْجِي أَبُو حَفْصِ بْنُ الْمُغِيرَةِ بَعَثَ إِلَيَّ مَعَ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ بِطَلَاقِي ثَلَاثًا وَبَعَثَ إِلَيَّ بِخَمْسَةِ أُصْعٍ مِنْ شَعِيرٍ وَخَمْسَةِ أُصْعٍ مِنْ تَمْرٍ فَقُلْتُ وَمَا لِي نَفَقَةٌ إِلَّا هَذَا؟ فَجَمَعْتُ عَلِيَّ ثِيَابِي فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ «كَمْ طَلَّقَكِ؟» قُلْتُ ثَلَاثًا قَالَ «فَإِنَّهُ صَدَقَ لَا نَفَقَةَ لَكِ وَاعْتَدِّي فِي بَيْتِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ تَضَعِي عَنْكِ ثِيَابَكِ»