Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

يَعْلَى بْنُ حَرْمَلَةَ أَبُو أَبِي الْمُحَيَّاةِ، عَنْ أَسْمَاءَ

tabarani:20739Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl al-Makkī > Muḥammad b. Abū ʿUmar al-ʿAdanī > Sufyān > Abū al-Muḥayyāh from his father

[Machine] To her, O mother, the Commander of the Faithful advised me regarding you. Do you have any need? She said, "I have no need of you, and I am not your mother. But the mother of the crucified one, look until I tell you a story that I heard from the Messenger of Allah ﷺ . I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'A liar and a deceiver will come out in Ta'if.' As for the liar, we have seen him, meaning the chosen one, and as for the deceiver, it is you." Al-Hajjaj said, "The deceiver of the hypocrites."  

الطبراني:٢٠٧٣٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ الْمَكِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا أَبُو الْمُحَيَّاةِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ لَمَّا قَتَلَ الْحَجَّاجُ ابْنَ الزُّبَيْرِ دَخَلَ الْحَجَّاجُ عَلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ

لَهَا يَا أُمَّهْ إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَوْصَانِي بِكِ فَهَلْ لَكِ مِنْ حَاجَةٍ؟ قَالَتْ مَا لِي إِلَيْكَ مِنْ حَاجَةٍ وَلَسْتُ لَكَ بِأُمٍّ وَلَكِنْ أُمُّ الْمَصْلُوبِ انْظُرْ حَتَّى أُحَدِّثُكَ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «يَخْرُجُ فِي ثَقِيفٍ كَذَّابٌ وَمُبِيرٌ» فَأَمَّا الْكَذَّابُ فَقَدْ رَأَيْنَاهُ تَعْنِي الْمُخْتَارَ وَأَمَّا الْمُبِيرُ فَأَنْتَ قَالَ الْحَجَّاجُ مُبِيرٌ لِلْمُنَافِقِينَ