Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:20709ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Fuḍayl > Yazīd b. Abū Ziyād > Mujāhid > Qāl Ibn al-Zubayr Afridūā al-Ḥaj And Daʿūā Qawl Aʿmākum > ʿAbdullāh b. ʿAbbās In al--Adhī Aʿmá Allāh Qalbah Ant Alā Tasʾal Ummak > Hadhā Faʾarsal Ilayhā

[Machine] Abdullah Ibn Abbas said, "We went out with the Messenger of Allah ﷺ for Hajj, and we performed Umrah. We then entered into the state of Ihram for Hajj until the private parts became visible between the men and women."  

الطبراني:٢٠٧٠٩حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ أَفْرِدُوا الْحَجَّ وَدَعُوا قَوْلَ أَعْمَاكُمْ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ إِنَّ الَّذِي أَعْمَى اللهُ قَلْبَهُ أَنْتَ أَلَا تَسْأَلُ أُمَّكَ عَنْ هَذَا؟ فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا فَقَالَتْ

صَدَقَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ «خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ حُجَّاجًا فَجَعَلْنَاهَا عُمْرَةً فَحَلَلْنَا الْإِحْلَالَ كُلَّهُ حَتَّى سَطَعَتِ الْمَجَامِرُ بَيْنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:26917Muḥammad b. Fuḍayl > Yazīd / Ibn Abū Ziyād > Mujāhid > ʿAbdullāh b. al-Zubayr Afridūā Bi-al-Ḥaj And Daʿūā Qawl Hadhā / Ibn ʿAbbās > Ibn al-ʿAbbās Alā Tasʾal Ummak > Hadhā Faʾarsal Ilayhā

[Machine] Ibn Abbas confirmed: "We went out with the Messenger of Allah ﷺ as pilgrims, and he commanded us. So we performed Umrah and the permissible things became lawful for us until the parts between men and women were exposed."  

أحمد:٢٦٩١٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ أَبِي زِيَادٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ أَفْرِدُوا بِالْحَجِّ وَدَعُوا قَوْلَ هَذَا يَعْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ ابْنُ الْعَبَّاسِ أَلَا تَسْأَلُ أُمَّكَ عَنْ هَذَا؟ فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا فَقَالَتْ

صَدَقَ ابْنُ عَبَّاسٍ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ حُجَّاجًا فَأَمَرَنَا فَجَعَلْنَاهَا عُمْرَةً فَحَلَّ لَنَا الْحَلَالُ حَتَّى سَطَعَتْ الْمَجَامِرُ بَيْنَ النِّسَاءِ وَالرِّجَالِ  

ahmad:26952ʿAbīdah b. Ḥumayd > Yazīd b. Abū Ziyād > Mujāhid > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] We performed Hajj with the Messenger of Allah ﷺ , and he commanded us to make it Umrah (lesser pilgrimage). So we made it Umrah. We then made everything permissible (allowed) until the men and women's voices reached each other.  

أحمد:٢٦٩٥٢حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

حَجَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَمَرَنَا فَجَعَلْنَاهَا عُمْرَةً فَأَحْلَلْنَا كُلَّ الْإِحْلَالِ حَتَّى سَطَعَتْ الْمَجَامِرُ بَيْنَ النِّسَاءِ وَالرِّجَالِ