Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:20654Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿUmar al-Ḍarīr > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Sumayyah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was traveling and Safiyyah's camel became tired. He was with Zainab, so he said to her, "If I give her a camel?" She replied, "Am I supposed to give it to that Jewish woman?" The Messenger of Allah ﷺ became angry and ignored her for the rest of Dhu al-Hijjah, Muharram, Safar, and some days of Rabi 'al-Awwal, until she thought that he had no need for her. One day, while she was sitting for half a day, she noticed her shadow had gotten closer, so she set up her bed and belongings again.  

الطبراني:٢٠٦٥٤حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ أَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ سُمَيَّةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ فِي سَفَرٍ فَاعْتَلَّ بَعِيرُ صَفِيَّةَ وَكَانَ مَعَ زَيْنَبَ فَضْلُ ظَهْرٍ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ بَعِيرَ صَفِيَّةَ قَدِ اعْتَلَّ فَلَوْ أَعْطَيْتِهَا بَعِيرًا؟» قَالَتْ أَنَا أُعْطِي تِلْكَ الْيَهُودِيَّةَ؟ فَغَضِبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهَجَرَهَا بَقِيَّةَ ذِي الْحِجَّةِ وَالْمُحَرَّمِ وَصَفَرٍ وَأَيَّامًا مِنْ رَبِيعٍ حَتَّى رَفَعَتْ مَتَاعَهَا وَسَرِيرَهَا وَظَنَّتْ أَنَّهُ لَا حَاجَةَ لَهُ فِيهَا فَبَيْنَا هِيَ ذَاتَ يَوْمٍ قَاعِدَةٌ نِصْفَ نَهَارٍ وَإِذْ رَأَتْ ظِلَّهُ قَدْ أَقْبَلَ فَأَعَادَتْ سَرِيرَهَا وَمَتَاعَهَا  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:26250Yūnus > Ḥammād / Ibn Salamah > Thābit > Shumaysah > ʿĀʾishah > Baʿīr Liṣafiyyah Āʿtal And ʿInd Zaynab Faḍl Minālʾibil

[Machine] A camel of Safiyyah had been ridden somewhere and had extra benefits compared to the other camels. So the Messenger of Allah, ﷺ , said to Zaynab, "Indeed, Safiyyah's camel has been ridden. If only you had given her a camel." She replied, "I will give that Jewish woman." So the Messenger of Allah, ﷺ , became angry for two or three months. Zaynab lifted her bed and thought that he was not pleased with her. She said, "Then I am under his shade one day, during midday." So the Messenger of Allah, ﷺ , entered and she put her bed back.  

أحمد:٢٦٢٥٠حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ شُمَيْسَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ بَعِيرًا لِصَفِيَّةَ اعْتَلَّ وَعِنْدَ زَيْنَبَ فَضْلٌ مِنَالْإِبِلِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِزَيْنَبَ إِنَّ بَعِيرَ صَفِيَّةَ قَدْ اعْتَلَّ فَلَوْ أَنَّكِ أَعْطَيْتِيهَا بَعِيرًا قَالَتْ أَنَا أُعْطِي تِلْكَ الْيَهُودِيَّةَ فَتَرَكَهَا فَغَضِبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ شَهْرَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا حَتَّى رَفَعَتْ سَرِيرَهَا وَظَنَّتْ أَنَّهُ لَا يَرْضَى عَنْهَا قَالَتْ فَإِذَا أَنَا بِظِلِّهِ يَوْمًا بِنِصْفِ النَّهَارِ فَدَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَعَادَتْ سَرِيرَهَا