Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:19562Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī And ʾAḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. Bashhār > ʿUmar b. Khalīfah al-Bakrāwī > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] "When the Prophet ﷺ intended to travel, he would draw lots between his wives."  

الطبراني:١٩٥٦٢حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ثنا عُمَرُ بْنُ خَلِيفَةَ الْبَكْرَاوِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا أَرَادَ سَفَرًا أَقْرَعَ بَيْنَ نِسَائِهِ»  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah
ibnmajah:2347Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. Yamān > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

when the Prophet ﷺ traveled, he would cast lots among his wives (to decide which one would accompany him).  

ابن ماجة:٢٣٤٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا سَافَرَ أَقْرَعَ بَيْنَ نِسَائِهِ  

ibnmajah:1970Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. Yamān > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

that whenever the Messenger of Allah was to travel, he would cast lots among his wives.  

ابن ماجة:١٩٧٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ إِذَا سَافَرَ أَقْرَعَ بَيْنَ نِسَائِهِ