Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:19178Muḥammad b. ʿĀṣim al-Aṣbahānī > ʿAbdullāh b. Shabīb > ʿUmar b. Sahl > ʿUmar b. Aṣbahān > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Ḥadrad al-Aslamī

[Machine] I came to the messenger of Allah and he said, "How much have you given in charity, O Abu Hadrad?" I replied, "Five measures." Then the messenger of Allah said, "If you were to scoop from a river, you would not increase."  

الطبراني:١٩١٧٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَاصِمٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ شَبِيبٍ ثنا عُمَرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عُمَرُ بْنُ أَصْبَهَانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي حَدْرَدٍ الْأَسْلَمِيِّ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ «كَمْ أَصْدَقْتَ يَا أَبَا حَدْرَدٍ؟» قُلْتُ خَمْسَ أَوَاقٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ كُنْتُمْ تَغْرِفُونَ مِنْ بَطَحَانَ مَا زِدْتُمْ»  

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:618-1bBiá Ḥadrad al-Slami Anah
Translation not available.

  

السيوطي:٦١٨-١b

" عَنْ أبِى حَدْرَدِ الأسْلَمِىِّ أَنَهُ اسَتَعَانَ رسولَ الله ﷺ في نِكَاحٍ فَقَالَ: كَمْ أصْدَقْتَ؟ قَالَ: مِائَتَىْ دِرْهمٍ، فَقَالَ: لو كنتُمْ تَغْرِفُونَ مِنْ بَطحَان مَا زِدْتُمْ".  

أبو نعيم في المعرفة