Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:18633Zakariyyā al-Sājī Wmuḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī Wʾaḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Abū Saʿīd al-Ashaj > Aḥmad b. Bashīr > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Kathīr > Abū Juḥayfah > Ukhbirt

[Machine] That the people of the household succeed one another in the Fire until none of them remain free or slave or female slave, and that the people of the household succeed one another in Paradise until none of them remain free or slave or female slave.  

الطبراني:١٨٦٣٣حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا السَّاجِيُّ ومُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وأَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ قَالُوا ثنا أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ كَثِيرٍ عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ قَالَ «§أُخْبِرْتُ

أَنَّ أَهْلَ الْبَيْتِ يَتَتَابَعُونَ فِي النَّارِ حَتَّى مَا يَبْقَى مِنْهُمْ حُرٌّ وَلَا عَبْدٌ وَلَا أَمَةٌ وَإِنَّ أَهْلَ الْبَيْتِ يَتَتَابَعُونَ فِي الْجَنَّةِ حَتَّى مَا يَبْقَى مِنْهُمْ حُرٌّ وَلَا عَبْدٌ وَلَا أَمَةٌ»  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:422-447bIbn ʿUmar
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٢-٤٤٧b

"عَنِ ابْنِ عُمَرَ أنَّ أَهْلَ البَيْتِ يَتَتَابَعُونَ فِى النَّارِ حَتَّى مَا يَبْقَى مِنْهُمْ حُرّ وَلاَ عَبْد وَلاَ أمَة، وَإِنَّ أَهْلَ البَيْتِ يَتَتَابَعُونَ فِى الجَنَّةِ حَتَّى مَا يَبْقَى مِنْهُمْ حُرٌّ وَلاَ عَبْدٌ وَلاَ أمَة".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أبي جحيفة