Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:18198ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Bukayr b. ʿĀmir > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Naʿam Zaʿam > al-Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] He accompanied the Prophet ﷺ and entered some of those valleys, then he entered them and fulfilled his need, then he came out and performed ablution and took off his socks. When he put them back on, he smelled a scent, so he returned and performed ablution and wiped over his socks. I said, "Did you forget, O Prophet of Allah?" He said, "No, but you forgot the command of my Lord."  

الطبراني:١٨١٩٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ثَنَا بُكَيْرُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نَعَمٍ زَعَمَ أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ مَشَى مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فَأَتَى بَعْضَ تِلْكَ الْأَوْدِيَةِ فَدَخَلَهَا فَقَضَى حَاجَتَهُ ثُمَّ خَرَجَ فَتَوَضَّأَ وَخَلَعَ الْخُفَّيْنِ فَلَمَّا لَبَسَ وَجَدَ بَعْدَ ذَلِكَ رِيحًا فَعَادَ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقُلْتُ أَنَسِيتَ يَا نَبِيَّ اللهِ؟ قَالَ «لَا بَلْ أَنْتَ نَسِيتَ بِهَذَا أَمَرَنِي رَبِّي ﷻ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:18145Muḥammad b. ʿUbayd > Bukayr > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Nuʿm > al-Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] "He traveled with the Messenger of Allah ﷺ and they entered a valley. He fulfilled his need and then came out. The Prophet ﷺ performed ablution and took off his sandals, then performed ablution again. When he finished, he noticed an odor. He returned, came out, and performed ablution again, and wiped over his sandals. I said, O Prophet of Allah, did you forget, you did not take off the sandals? He said, No, but rather you forgot, my Lord commanded me to do this."  

أحمد:١٨١٤٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا بُكَيْرٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نُعْمٍ حَدَّثَنِي الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ

أَنَّهُ سَافَرَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَدَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ وَادِيًا فَقَضَى حَاجَتَهُ ثُمَّ خَرَجَ فَأَتَاهُ فَتَوَضَّأَ فَخَلَعَ خُفَّيْهِ فَتَوَضَّأَ فَلَمَّا فَرَغَ وَجَدَ رِيحًا بَعْدَ ذَلِكَ فَعَادَ فَخَرَجَ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ نَسِيتَ لَمْ تَخْلَعِ الْخُفَّيْنِ قَالَ كَلَّا بَلْ أَنْتَ نَسِيتَ بِهَذَا أَمَرَنِي رَبِّي ﷻ