Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:17638[Chain 1] ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Miqlāṣ from my father [Chain 2] Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Khayr b. Nuʿaym > Sahl b. Muʿādh b. Anas from his father

[Machine] The Prophet ﷺ sent a military expedition, and a woman came to him and said, "O Messenger of Allah, my husband goes out on this expedition, and I offer his prayers and fast according to his fasting, and I worship through his worship. So guide me to an action by which I can attain the same reward as him." He said, "Can you stand in prayer continuously without sleeping, and fast without breaking your fast, and remember Allah without forgetting?" She replied, "O Messenger of Allah, is there anyone who can do that?" He said, "Even if you were to be confined and tied, you would not be able to attain even a tenth of that."  

الطبراني:١٧٦٣٨حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مِقْلَاصٍ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَا ثنا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ خَيْرِ بْنِ نُعَيْمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعَثَ سَرِيَّةً فَجَاءَتِ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ زَوْجِي يَخْرُجُ فِي هَذِهِ السَّرِيَّةِ وَإِنِّي كُنْتُ أُصَلِّي بِصَلَاتِهِ وَأَصُومُ بِصِيَامِهِ وأَتَعَبَّدُ بِعِبَادَتِهِ فَدُلَّنِي عَلَى عَمِلٍ أُدْرِكُ بِهِ عَمَلَهُ فَقَالَ «فَهَلْ تَسْتَطِيعينَ أَنْ تَقُومِي فَلَا تَفْتُرِي وَتَصُومِي فَلَا تُفْطِرِي وَتَذْكُرِي فَلَا تَغْفَلي؟» قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ وَهَلْ يَسْتَطِيعُ ذَاكَ أَحَدٌ؟ فَقَالَ «لَوْ طُوِّقْتِ ذَاكَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَمْ يَبْلُغِ الْعُشْرَ مِنْ ذَلِكَ»  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim
hakim:2397Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Khayr b. Nuʿaym > Sahl b. Muʿādh from his father

[Machine] The Prophet ﷺ sent a military expedition, and a woman came to him and said, "O Messenger of Allah, you have sent this expedition, and my husband has joined it. I used to fast and perform prayer in accordance with his actions, and I worshiped Allah through his worship. Guide me to an action that can equal his actions." He said, "Continue to perform prayer, do not sit idle, fast without breaking it, and engage in remembrance without interruption." She asked, "Can I bear that, O Messenger of Allah?" He said, "Even if you can bear it, I swear by the One in whose hand my soul is, you will not reach the level of his actions even if you do so."  

الحاكم:٢٣٩٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ خَيْرِ بْنِ نُعَيْمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بَعَثَ سَرِيَّةً فَأَتَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ بَعَثْتَ هَذِهِ السَّرِيَّةَ وَإِنَّ زَوْجِي خَرَجَ فِيهَا وَقَدْ كُنْتُ أَصُومُ بِصِيَامِهِ وَأُصَلِّي بِصَلَاتِهِ وَأَتَعَبَّدُ بِعِبَادَتِهِ فَدُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ أَبْلُغُ بِهِ عَمَلَهُ قَالَ «تُصَلِّينَ فَلَا تَقْعُدِينَ وَتَصُومِينَ فَلَا تُفْطِرِينَ وَتَذْكُرِينَ فَلَا تَفْتُرِينَ» قَالَتْ وَأُطِيقُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «وَلَوْ طِقْتِ ذَلِكَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا بَلَغْتِ الْعَشِيرَ مِنْ عَمَلِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح