Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:17339bAḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah And ʾAbū Zayd al-Ḥūṭiyyān > Abū al-Mughīrah > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Tamīm > al-Zuhrī > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm al-Ashʿarī > Muʿādh b. Jabal > Baynamā

[Machine] While I was with the Messenger of Allah ﷺ , we went to Tabuk, and my camel stumbled one night. We stumbled with him, then he prayed Fajr, and we prayed with him. Then he set out and we set out with him, and the Messenger of Allah ﷺ continued until the companions and camels scattered. The camels were feeding themselves and behind him was a Najrani cloak. I caught sight of a ring on the Prophet's camel while he was asleep, and I thought that it would fall off him. As I was thinking like that, my camel neighed, causing the Prophet's camel to startle. The Prophet ﷺ woke up, looked around and saw me, so he said: "O Muadh." I said: "Yes, O Messenger of Allah." He said: "Come closer." So I drew nearer. He repeated that three times, so I kept drawing nearer until the two riding mounts were almost touching. Then Muadh said: "I have a word in my heart that has taken hold of me and made me anxious, I have not asked you about it, and I have not heard anyone else ask you about it." He said: "Ask me, O Muadh." He said: "Tell me, O Messenger of Allah, concerning an action which will admit me to Paradise." He said: "You have asked about a great matter, yet it is easy for him whom Allah Almighty makes it easy for: Worship Allah, associating nothing with Him, establish the prayer, give the Zakah, and do good to your parents."  

الطبراني:١٧٣٣٩bحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ وَأَبُو زَيْدٍ الْحُوطِيَّانِ قَالَا ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ تَمِيمٍ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ الْأَشْعَرِيِّ حَدَّثَنِي مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ قَالَ

بَيْنَمَا أَنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِذْ غَزَا تَبُوكًا فَأَدْلَجَ ذَاتَ لَيْلَةٍ وَأَدْلَجْنَا مَعَهُ ثُمَّ صَلَّى الصُّبْحَ وَصَلَّيْنَا مَعَهُ ثُمَّ اغْتَدَا وَغَدَوْنَا مَعَهُ فَسَارَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَتَفَرَّقَتِ الرِّفَاقُ وَالْإِبِلُ تَأْكُلُ عَلَى أَفْوَاهِهَا وَعَلَيْهِ رِدَاءٌ نَجْرَانِيٌّ فَلَمَحْتُ عَيْنِيْ حَلْقَةِ نَاقَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ نَائِمٌ وَأَنَا أَحْسِبُ أَنَّهُ سَيَنْزِلُ عَلَيْهِ فَبَيْنَا أَنَا كَذَلِكَ تَنَادَلَتْ نَاقَتِي رَنَّةً فَأَفْسَدَتْهَا فَالْتَوَى فِرْسَنُها فَفَزِعِتْ نَاقَةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْ قَرْعِهَا وَاسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ ﷺ فَالْتَفَتَ فَأَبْصَرَنِي فَقَالَ «يَا مُعَاذُ» قُلْتُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «ادْنُ» فَدَنَوْتُ فَقَالَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَدَنَوْتُ حَتَّى تَحَالَّتِ الرَّاحِلَتَانِ فَقَالَ مُعَاذٌ فِي نَفْسِي كَلِمَةٌ قَدْ أَخَذَتْنِي وَأَمْرَضَتْنِي لَمْ أَسْأَلْكَ عَنْهَا وَلَمْ أَسْمَعْ أَحَدًا يَسْأَلُكَ عَنْهَا قَالَ «سَلْنِي يَا مُعَاذُ» قُلْتُ حَدِّثْنِي يَا رَسُولَ اللهِ عَنْ عَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ قَالَ بَخٍ بَخٍ قَدْ سَأَلْتَ عَنْ أَمَرٍ عَظِيمٍ إِلَّا أَنَّهُ يَسِيرٌ تَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ وَتَعْبُدُ اللهَ وَحْدَهُ